Chega de sarcasmo, espertinha. O que estás a fazer aqui? | Open Subtitles | يكفي سخرية ايتها الذكية ما الذي تفعليه هنا ؟ |
Mãos, lábios, sarcasmo, revirar de olhos, lado mau da cara. | Open Subtitles | يديك شفتيك سخرية اشاحة نظر الجهة الخاطئة من الوجه |
O que é irónico é que prefiro esta situação. Ser um bruxo. | Open Subtitles | تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت أن أكمل حياتي هكذا كساحر. |
Acho irónico que estejamos a fazer tanto, e essas áreas ainda sejam bastante desconhecidas para a ciência. | TED | واجد من سخرية القدر بالرغم من كل هذه الابحاث ولكن تظل هذه المناطق معروفة بالكاد للعلوم. |
Vai ser gravado, uma piada a um anúncio. | Open Subtitles | هذا القسم يجب تصويره على شريط سينمائي، سخرية من إعلان |
Não é fácil expor-se ao ridículo perante os outros. | Open Subtitles | ليس من السهل الوقوف وحيداً ضد سخرية الآخرين. |
À procura de sarcasmo... Foi bem intencionado! Avança! | Open Subtitles | البحث عن سخرية بها ، إنها خالية ، انطلقي |
- Não havia sarcasmo nenhum. | Open Subtitles | ـ لا يوجد أي سخرية في هذا ـ لا، لقد كان هكذا في الحقيقة |
Mas entendi, manter minha zoação e sarcasmo a 15 metros de você... te faz lembrar que todas a mulheres querem dormir com você, porque você é esse cara. | Open Subtitles | لكن أعتقد حَصلتُ عليه. أبقِ مهزلتَي، سخرية و التهكّم على الأقل 50 قدم بعيداً، ويَتذكّرُ في جميع الأوقات ذلك تُريدُ البناتُ هنا أَنْ يَنَمنَ مَعك، |
Se eu vivesse debaixo do mesmo telhado com uma mulher tão bonita, provavelmente, também confundiria os meus sentimentos com sarcasmo. | Open Subtitles | لو انا عشت تحت نفس السقف مع امراءة جميلة مثلها من المحتمل انى اريد تجميع مشاعرى فى سخرية ,ايضا |
Sou a última pessoa que me devia queixar... quando, sejamos francos, o sarcasmo da Lily é obra minha. | Open Subtitles | اعني,انا أخر من يجب أن يتذمر عندما,فلنواجه الأمر سخرية ليلي هي بسببي |
Não obstante o sarcasmo do Nolan, sim, construí uma vida agradável para mim próprio. | Open Subtitles | سخرية نولان لا يمكن تحملها نعم, بنيت الحياة السعيده لنفسي |
Continuo a pensar que isto é irónico. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا الأمر برمته من سخرية القدر |
Quão irónico encontrarmo-nos novamente, só para ver que estamos em lados opostos. | Open Subtitles | يالها من سخرية ان نلتقي ثانية , فقط لنتلاقي فى اتجاهات مضادة |
Sabem, às vezes, aquele tipo com os óculos de massa e a camisola dos Estrunfes está apenas a ser irónico. | Open Subtitles | أحياناً ، ذلك الرجل الذي يرتدي نظارات ذات إيطار عريض وقميص السنافر هو فقط موضع سخرية |
Lembre-se do clã Endo, que fugiu para as suas terras. - Eram a piada da Nação! | Open Subtitles | وإذا لم نقم بزيارة نايجي، سنكون موضع سخرية سيدي |
O problema é que ainda não há ambiente para que um polícia honesto possa agir sem recear ser ridículo ou alvo de represálias dos colegas. | Open Subtitles | المشكلة أن الجو غير متوفر لشرطي أمين أن يقوم بواجبه بدون خوف أو سخرية من زملائه الضباط |
Agora, graças a ti, sou motivo de gozo em todo o reino. | Open Subtitles | و الآن, شكرا لكي, أصبحتُ موضع سخرية المملكة بأكملها. |
Foi sempre um solitário, e muito gozado na escola. | Open Subtitles | كان شخصًا منطويًا ومحل سخرية الجميع في المدرسة. |
A parte mais irónica é que fizemos o raio do trabalho. | Open Subtitles | الجزء الأكثر سخرية لى أننا فعلنا العمل الملعون. |
Que zombaria, faltar o noivo estando o padre pronto a celebrar a cerimônia ritual do casamento! | Open Subtitles | سخرية ما سيكون لغياب العريس عندما يحضر الكاهن أن أتكلم عن الطقوس الاحتفالية للزواج! |
Sinto um tom sarcástico e hostil na sua voz. | Open Subtitles | أستشعر وجود سخرية ومعاداة في نبرة صوتك |
Prisões privatizadas, o capitalismo na sua forma mais cínica. | Open Subtitles | سجون القطاع الخاص، رأسمالية في أكثر طرقها سخرية |
Estou a ficar amargo e cínico por dentro. | Open Subtitles | لقد أصبحت أكثر تشاؤماً و سخرية |
É uma sátira sobre o racismo. É engraçadíssimo. | Open Subtitles | إنها عن أول رجل آلي ينضم للـ إن بي إيه إنها سخرية من العنصرية |
Embora todos os sarcasmos se encaixem na definição de ironia verbal, nem toda a ironia verbal é sarcástica. | TED | فكل تهكم هو سخرية لفظية لكن ليس كل سخرية لفظية هي تهكمية. |
a ironia é que descobrir um cometa é na realidade uma das poucas coisa que Halley nunca fez. | Open Subtitles | هو المذنب سخرية أن المذنب هو امر من بين بضعة أمور أخرى لم يقم بإكتشافها هالي |
Sim, mas ironicamente, a única opção acessível seria contratar mão-de-obra emigrante. | Open Subtitles | نعم،لكن من سخرية القدر، الخيار الرخيص الوحيد سَيَكُونُ هجرة العمال. |