"سردها" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar
        
    • contada
        
    • contadas
        
    • contá-la
        
    • FIELMENTE
        
    Esta é uma experiência antiga, mas é uma realmente boa, porque é muito simples, logo, é uma história fácil de contar. TED وهذه تجربة قديمة .. ولكنها تجربة جيدة لانها بسيطة جدا وهي قصة سهلة يمكن سردها
    O mecanismo narrativo do Laboratório Límbico já ajuda os criadores de conteúdos a refinar a forma de contar histórias, para entrarem em consonância com o público alvo, a nível individual. TED كما يساعد محرك المعمل الحوفي السردي صناع المحتوى على تنقيح قصصهم؛ لذا سيعاد سردها وفقًا لرغبةِ كل شخصِ.
    Mas creio que, nos países ocidentais, já existe uma história assim a aguardar por ser contada. TED لكن أعتقد أنه في الدول الغربية، هناك قصة من هذا القبيل في انتظار سردها.
    A história que vão ver, já foi contada antes. Open Subtitles القصة التي على وشك أن تشاهدوها تم سردها من قبل
    Histórias contadas pelos membros mais vulneráveis da nossa sociedade, as crianças. Open Subtitles قصص يتم سردها من خلال أكثر أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال.
    Bem, eu nasci...não... (Risos) Ouvi recentemente uma história muito boa — adoro contá-la — de uma miúda que estava numa aula de desenho. TED (ضحك) سمعت قصة عظيمة مؤخرا -- أحب سردها -- عن طفلة صغيرة كانت في درس رسم. كانت في السادسة
    POR RESPEITO ÀS VÍTIMAS, O RESTO É RELATADO FIELMENTE Open Subtitles من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حصلت
    "Se lembra de piadas e sente prazer ao contar para os outros?" Open Subtitles هل تتذكر النكات وتجد متعة فى سردها للآخرين؟
    O que interessa mais é a história da Emily, que só eu posso contar. Open Subtitles الشيء الأهم هو قصة إيميلي التي أنا الوحيد القادر على سردها
    É uma história muito longa sem muito para contar e... Open Subtitles إنها حقاً قصة طويلة لافائده ترجى من سردها
    E a história que tenho de contar está longe de acabar. Open Subtitles والقصة التي عليّ سردها ما زالت في بدايتها.
    Acho que tens de contar a tua própria versão, mas serei eu a ajudar-te a fazê-lo. Open Subtitles اعتقد أنك أنتِ من عليكي رواية قصتك. ولكني أنا التي ستساعدك في سردها.
    Já estás a ensaiar a história lamentável que irás contar no julgamento? Open Subtitles هل تتدرّب على القصّة العاطفيّة التي تنوي سردها في محاكمتك على جريمتك؟
    Uma história que será contada à volta de uma fogueira pelas candidatas a Kappa nestes próximos séculos. Open Subtitles قصة سيتم سردها دوماً حول نار التخييم عن طريق مُتعهدات " كابا " لقرون آتية
    A história sobre o que aconteceu ontem à noite foi contada tantas vezes como quantos homens existem neste navio. Open Subtitles القصة عما حدث ليلة الأمس تم سردها أكثر من عدد رجال هذه السفينة
    Pensava que por esta altura a minha história já estivesse bem contada, mas não venho de famílias importantes. Open Subtitles وأنا من ظنّ بأنّ قصتي سيتم سردها جيداً
    Essa é uma história que precisa de ser contada Open Subtitles تلك القصة التي يجب سردها
    E que todas as histórias contadas pelos nossos pais eram verdadeiras. Open Subtitles وأن كلّ قصّة سردها آباؤكم حقيقيّة.
    São histórias de advertência, contadas para crianças Wesen, avisar sobre o pior, dos perigos. Open Subtitles يقصون علينا قصصاً معينة، "Albtraume fur Wesen Kinder" إنها قصص تحذيرية يتم سردها على أطفال الـ(فيسن).
    E agora vamos contá-la, de novo. Open Subtitles والآن نحن بصدد سردها من جديد
    POR RESPEITO ÀS VÍTIMAS, O RESTO É RELATADO FIELMENTE Open Subtitles من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حدثت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus