"سريه" - Traduction Arabe en Portugais

    • secreta
        
    • confidencial
        
    • secreto
        
    • secretos
        
    • segredo
        
    • secretas
        
    • Companhia
        
    • sigilo
        
    • disfarçado
        
    • confidenciais
        
    • unidade
        
    • sigilosa
        
    O seth e os seus amigos têm uma tecnologia secreta que gostávamos que não fosse do conhecimento público. Open Subtitles سيث و اتباعه يملكون تكنولوجيا سريه عاليه التى لا نرغب ان تكون فى ايدى العامه الان
    Sempre pensei que poderia haver uma câmara secreta aqui. Open Subtitles دائماً أعتقدت أنه ربما يوجد غرفه سريه هنا
    A pessoa só vai ser honesta se se souber que é confidencial. Open Subtitles الخاضع سيكون شخص صريح وسيتحدث في سريه تامه
    Sim. É uma missão secreta, é o que eu soube. Muito secreto. Open Subtitles نعم انها مهمه سريه, هذا ما سمعت سرى للغايه
    Meu pai tinha um fraco por passagens e quartos secretos. Open Subtitles أبي كان لديه ميل لإنشاء ممرات و غرف سريه
    E arrisco-me a esperar que mantenha absoluto segredo do que lhe disse. Open Subtitles آخذ منكِ وعداً أنكِ ستبقين ما أقوله لكِ في سريه تامه.
    Não podemos aceder ao nosso passado. São informações ultra secretas. Open Subtitles نحن لا نستطيع الوصول إلى ماضينا إنها بيانات سريه
    Um painel escondido, uma sala secreta de que nada sabe? Open Subtitles حائط مزيف , غرفه سريه وانت لا تعلمين شئ؟
    Meia hora depois, um tal Timothy J. Dugan teve uma reunião secreta... com a comissão do crime e falou muito. Open Subtitles بعدها بنصف ساعه اقام تيمونى دوغان جلسه سريه مع لجنه الجنايات وهو من اخذ يتحدث
    Eles aprovaram uma lei secreta... para pôr mensagens de trás para a frente nos nossos discos, meu. Open Subtitles انهم يمروون قاونين سريه في تسجيلاتنا إذا اشغلتها معكوسه يارجل
    A ONU dirige uma unidade secreta que assassinou o embaixador chinês. Open Subtitles الامم المتحده تدير وحدات سريه عن السفير المغتال في الامم المتحده
    Esta operação está classificada como estritamente confidencial. Supostamente, sou o único na ONU que sabe disto. Open Subtitles انها عمليه سريه, انا الوحيد في الامم المتحده الذي يعلم بشأنها
    Não pode ser a sério. Além disso, toda a informação aqui é confidencial. Open Subtitles إنك غير جاد كما أن كل معلومه هنا هي سريه
    Disse que era o seu jogo secreto com a Sarah, desculpe, mas pensei que a Sarah estava morta. Open Subtitles برساله بهذه الطريقه اعني ,لقد ذكرت انها كانت لعبه سريه مع ساره وانا آسفه ,لكني اظن ان ساره ميته
    É o nome de código do Serviço secreto da "Base Aérea Andrews". Open Subtitles انها خدمه سريه اسم حركى للقاعده المشتركه أندروس
    Como arqueólogo, vi pergaminhos históricos secretos e desconfio que a arma que destruíu a Terra foi invenção do homem. Open Subtitles وكعالم آثار لقد رأيت مخطوطات التاريخ التي بقيت سريه على العامه وأظن أن السلاح الذي دمر الأرض هو من صنع البشر نفسها
    Tens todo o direito de estar zangado, mas obrigaram-me a manter segredo. Open Subtitles ولكن كنت تحت أوامر بان تظل الأشياء التى تجدها اللجنه سريه
    Estou a sugerir que esse envelope contém ordens secretas. Open Subtitles المظروف يحتوى على اوامر سريه انا اقترح ان نستغل
    Um comandante de Companhia na Infantaria dos EUA. Open Subtitles بالتاكيد , انت قائد سريه فى مشاه الولايات المتحده
    Não há sigilo, se o advogado estiver ciente que seu cliente terá atividades ilegais. Open Subtitles ما من سريه للعلاقة إن علم المحامي بأية نشاطات غير شرعية ينوي موكله القيام بها في المستقبل
    Pediu para trabalhar disfarçado imediatamente depois de se tornar parceiro dele. - Porquê? Open Subtitles طلب منك العمل في مهمه سريه فورا بعد ان اصبحتما شركاء لماذا؟
    Significa que ele passava muito tempo com materiais altamente confidenciais. Open Subtitles يعنى أنه قضى الكثير من الوقت حول مواد سريه بشكل كبير
    A unidade de Estudos Logísticos está a ficar mais vazia. Open Subtitles هذا الغطاء ، وحدة الدراسات اللوجيستيه تصبح أقل سريه
    Isso é informação sigilosa. - Está na internet, Dewey. Open Subtitles هذه المعلومات سريه انها موجود في الانترنت ياديوي -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus