"سعادتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Excelência
        
    • Meritíssimo
        
    • felicidade
        
    • Meritíssima
        
    • Vossas Excelências
        
    Sabe o que é isto, Excelência? É chantagem. Open Subtitles أنت تعلم سعادتكم ما يسمى بذلك يسمى إبتزاز
    - O Professor, ele está a caminho... sua Excelência. Open Subtitles - واكسانتوس؟ - البروفيسور, انه في طريقه سعادتكم
    Angelus, Sua Excelência. Open Subtitles إلى شارع المدرسة الثانوية الصلوات، سعادتكم.
    Meritíssimo, a defesa solicita que se arquive o caso como absurdo. Open Subtitles سعادتكم, الدفاع يتحرك لرفض هذه الحالة بشكل غير معقول
    Meritíssimo, o Xerife e a acusação... inventaram esta acusação, para deterem este homem ilegalmente. Open Subtitles سعادتكم, مدير الشرطة والمدعي لفقوا تهمة مزيفة بشكل واضح لحجز هذا الرجل بشكل غير قانوني
    Não deixem o meu corpo condenado e o meu casamento condenado interferirem na vossa felicidade. Open Subtitles لا تدعوا جسدي الهالك و زواجي الهالك أن يقف في طريق سعادتكم
    Meritíssima, a acusação vai apresentar uma queixa dupla contra o réu, Stan Larsen. Open Subtitles سعادتكم ، في هذا الوقت نـريد أن نرفـع قضية في هذهـ المحكمـة هنالك قضيتين مرفوعة ضد "المُدعي عليه "ستان لارسين
    Elaborei uma lista de economias que recomendo fortemente para Vossa Excelência. Open Subtitles لقد وضعت قائمة تدبيرات أوصيك بها بشدة يا سعادتكم.
    Outros poderiam fazê-lo melhor, Excelência. Open Subtitles يمكن لآخرون أن يحكوها لنا أفضل؛ سعادتكم
    Sua Excelência, não deve fazer ideia de quem é Lupin! Open Subtitles سعادتكم,يجب عدم الاستخفاف بـ لوبن أبداَ
    Gostaríamos de pedir a Vossa Excelência que apoie o comitê internacional, e reconheça, como zona de segurança, os limites marcados aqui. Open Subtitles نود أن نطلب من سعادتكم دعم اللجنة الدولية... والاعتراف بالمنطقة الآمنة ضمن الحدود المرسومة هنا
    Sua Excelência! Porquê esse ar triste? Open Subtitles ـ السّيدة نابالوني ـ سعادتكم
    Bom-dia, Excelência. Open Subtitles صباح الخير ، سعادتكم
    Eu... vi uma história na televisão sobre... um avião que aterrou... acho que... não estou... bem certo, Meritíssimo. Open Subtitles شاهدت قصة في التلفاز عن طائرة هبطت، أعتقد أنني لست متأكدًا، سعادتكم.
    Meritíssimo, o meu cliente alega inocência, gostaríamos de pagar a fiança. Open Subtitles سعادتكم ، موكلي غير مذنب. نرغب في دفع الكفالة
    Meritíssimo, nunca chamei a minha esposa "bruxa"! Open Subtitles سعادتكم. أنا لم أدعي أن زوجتي ساحرة
    Meritíssimo, o meu cliente não nega que seja um vidente. Open Subtitles سعادتكم, موكلي لا ينكر بأنه روحي
    Meritíssimo, podemos fazer um pequeno intervalo? Open Subtitles سعادتكم, هل لنا بإستراحة قليلة, رجاءاً؟
    Destruirei a vossa felicidade nem que seja a última coisa que eu faça. Open Subtitles سأدمّر سعادتكم. حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به.
    Destruirei a vossa felicidade nem que seja a última coisa que eu faça. Open Subtitles سأدمّرُ سعادتكم. حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقوم به.
    Com licença, Meritíssima, acho que houve um engano. Open Subtitles -معذرة، سعادتكم ، أعتقد أنّ هناك خطأ.
    Vossas Excelências, foram solicitados a dar um veredito acerca da validade do matrimônio real. Open Subtitles سعادتكم ، طُلب منكم إعطاء حكم بشأن شرعية الزواج الملكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus