"سقطوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • caíram
        
    • caído
        
    • foram
        
    • caídos
        
    • mortos
        
    • caiu
        
    • cair
        
    • cairem
        
    • caírem
        
    • morreram
        
    • caem
        
    • cairam
        
    morreram pelo Seu desígnio, caíram, como nós estamos a cair. Open Subtitles لقد ماتوا لاجل اهدافه لقد سقطوا كما نسقط الآن
    Mas caíram nos nossos braços e apaixonaram-se por nós. Open Subtitles بدلا عن ذلك سقطوا بين ذراعينا, والأنهم بيننا.
    Kolain disse que eles caíram do céu. Open Subtitles كولين قال أنهم.. أنهم قد سقطوا من السماء
    Vocês cheiram com se tivessem caído num monte de merda. Open Subtitles رائحتهم يا رفاق تبدو وكأنكم سقطوا فى مستنقع
    Meio milhão de russos foram mortos nos primeiros quinze dias e perto de um milhão, feitos prisioneiros. Open Subtitles نصف مليون روسى لقوا حتفهم فى الخمسة عشر يوم الأولى من القتال و قرابة المليون سقطوا أسرى
    Deixem que cada homem se sinta, o seu Rei, o seu País, e os seus camaradas caídos orgulhosos! Open Subtitles ليجعل كل رجل، نفسه و الملك و الوطن و رفقائه الذين سقطوا فخورين
    caiu do seu casaco para o chão. Open Subtitles إنهم فقط سقطوا من جيبك على الأرض
    Fotografia de alguns dos que notavelmente sobreviveram às balas alemãs... e daqueles que caíram vítimas Open Subtitles هذه صور بعض هؤلاء الذين نجوا بأعجوبة من رصاص الألمان وهؤلاء الذين سقطوا ضحايا
    E tinha esta ideia estranha, que se eles caíram da montanha, deviam acabar por parar no fundo dela. Open Subtitles و جاءت هذه الفكرة الغريبة لو أنهم سقطوا من الجبل لرسوا بأسفل القاع
    Um grupo de crianças deficientes auditivos, caíram num poço de uma mina abandonada... Open Subtitles هناك مجموعه من الأطفال الصم سقطوا في منجم
    Dois jovens em kayak caíram na gruta... 1,5 km ao sur de Saltery Cove. Open Subtitles لدينا شخصان سقطوا نحو الكهف على بعد ميل واحد من تجويف سالتري.
    As melhores duplas chinesas e russas já caíram, determinando o último show para a medalha de ouro. Open Subtitles الفريق الصيني والروسي قد سقطوا القادم هو المنافسة للميداليات الذهبية
    Traz aqueles que caíram no tempo aqui, nas celas. Open Subtitles أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو
    caíram 26 andares para a sua morte, quando o sistema de elevadores, falhou drasticamente. Open Subtitles ، سقطوا لـ26 طابقاً إلى حتفهم، حين توقف نظام المصعد عن العمل بشكل كارثي.
    - Devem ter caído do avião. Open Subtitles أظنهم كانوا في الغابة لا بد أنهم سقطوا من الطائرة
    10 mil morreram, 15 mil foram capturados. Open Subtitles عشرة الالاف لقوا مصرعهم خمسة عشرة ألف سقطوا فى الأسر
    Quando os sinos tocarem... e tocarão dentro de momentos, pela primeira vez em quatro anos... lembremos os nossos irmãos caídos no campo de batalha. Open Subtitles حينما تدق الأجراس و ستدق حالا لأول مرة منذ أربع سنوات لنتذكر أخوتنا الذين سقطوا في الميدان
    Megatron profanou o lugar de descanso... dos nossos ancestrais mortos. Open Subtitles قد دنست ميجاترون مثواه الأجداد الذين سقطوا لدينا.
    ... acendeu uma fogueira, e caiu a neve de uma árvore que apagou a fogueira. Open Subtitles -بعد ذلك سقطوا في ماء الثلج ... -اهتمـّي بشئونك الخاصة -فتوقف وأشعل ناراً، والثلج من على الشجرة سقط ...
    Todos temos professores que gostaríamos de ver cair na ravina. Open Subtitles كلنا لدينا معلمين نود لو سقطوا في الوادي.
    Os cadáveres empilhados e homens gravemente queimados dirigiam-se para o convés apenas para cairem, mortos ou gravemente feridos. Open Subtitles وكانت الجثث كثيره وكان الرجال يصابون بحروق بليغه يتجهون نحو منصه السفينه العسكريه ثم سقطوا امامنا ميتين او من شده احتراقهم
    Portanto, em pleno século XXI, são dadas às crianças coletes salva-vidas para chegar a salvo à Europa apesar desses coletes não salvarem as suas vidas se caírem do barco que as leva. TED إذن في القرن 21، يُعطى الأطفال سترات نجاة لكي يصلوا إلى أوروبا رغم أن هذه السترات لن تنقذ حياتهم إذا ما سقطوا من على القارب الذي يقلهم إلى هناك.
    Cinco dos nossos caem antes de poderem sequer defender-se. Open Subtitles خمسة منا سقطوا قبل أن يحظوا بفرصة لأن يستعيدوا توازنهم
    Vai causar um incêndio. cairam em cima da lâmpada. Open Subtitles اتريد ان تشعل حريقا انهم سقطوا فوق المصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus