"سلاحًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma arma
        
    • armas
        
    • armado
        
    • a arma
        
    • uma espingarda
        
    É como se alguém tivesse usado uma arma eletromagnética gigante. Open Subtitles إنه كما لو أن أحدًا أطلق سلاحًا مغناطيسيًا ضخمًا..
    Deve ter tido uma arma apontada si o tempo todo. Open Subtitles من المرجّح أنّها كانتْ توجّه سلاحًا تجاهكَ طوال الوقت.
    Os cortes indicam que o agressor tinha uma arma qualquer. Open Subtitles إلى أنّ المعتدي كان يحمل سلاحًا من نوع ما
    Ele não pode fazer magia no círculo, mas tem uma arma suficientemente forte para matar um Original. Open Subtitles يعجز عن مزاولة السحر في الدائرة لكنه يملك سلاحًا قويًا كفاية لقتل مصاص دماء أصليّ.
    Apenas que forças rebeldes estavam a reunir armas, armamento. Open Subtitles فقط أن قوات التمرد تزداد عددًا و سلاحًا.
    Não é uma arma, mas é importante o suficiente para uma investida militar por parte dos EUA. Open Subtitles إنه ليسَ سلاحًا ولكنه مهم بما يكفي أنّ الولايات المتحدة على وشك القيام بعملٍ عشكري
    Isso tem graça, vindo do homem que me está a apontar uma arma à cabeça. Open Subtitles هذا مضحك باعتباره قول رجل يشهر سلاحًا على رأسي
    Vão estar tão mortos quanto nós se não tivermos uma arma. Open Subtitles سيصبحون ميّتين، وكذلك نحن إن لم نمتلك سلاحًا.
    Era bom ter uma arma neste momento. Open Subtitles أوَتعلم، سيكون الأمر لطيفًا إن امتلكنا سلاحًا الآن.
    Vais dar a uma mulher traumatizada, uma arma sem ensiná-la a colocar as balas lá dentro. Open Subtitles أستعطي امرأةً مصدومةً سلاحًا ناريًّا بدون حتّى تلقينها كيف تضع الطلقات بداخله؟
    - Bom, William, ela tem uma arma e vai dar-te um tiro. Open Subtitles أنا أواعدهم. حسنًا,يا ويليام,إنها تملكُ سلاحًا وستقوم بإطلاق النار عليك.
    - Não trabalho bem com uma arma na minha cabeça nem na cabeça de um amigo. Open Subtitles لا أعمل جيّدًا وهناك سلاحًا موجهًا لرأسي أو لرأس أصدقائي.
    O tipo com quem lutei tinha uma arma com camara para munições de fuzil, com fragmentos de Kevlar. Open Subtitles الرّجل الذي قاتلته كان لديه سلاحًا به أماكن لطلقاتِ بندقيّةٍ كي تخترق سترة الحماية.
    Se lhes contasse quando começámos isto, que a Presidente tinha uma arma nas nossas cabeças... Open Subtitles إذا أخبرتكما بهذا الشأن في بداية الأمر أن الرئيسة تصوب سلاحًا تجاه رؤوسنا
    Não há nada mais sensual no mundo... do que uma mulher bonita com uma arma fantástica. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر إثارة في العالم بأكمله، من امرأة فاتنة، تحمل سلاحًا مذهل.
    Ninguém está a apontar uma arma a ninguém. Open Subtitles لا يوجد أحد يُصوب سلاحًا تجاه أي شخص بعد الآن
    Pessoas inocentes não levam uma arma, para o salão oval. Open Subtitles الأشخاص البريئون لا يحملون سلاحًا إلى المكتب البيضاويّ
    Eu lembro bem como usar uma arma, obrigado. Open Subtitles أنا أتذكر كيف أستعمل سلاحًا ناريًّا شكرًا لكِ
    Não entre num local sagrado a carregar armas, a dizer-me que veio em paz. Open Subtitles لا تأتي إلى مكان عبادة وأنتي تحملين سلاحًا وأخبريني أنك آتية في سلام
    Ninguém entra armado na casa de Deus. Open Subtitles لا يحمل الرجل سلاحًا في بيت الرب
    Num minuto ele pedia perdão, no outro ele puxou a arma. Open Subtitles في ثانيةِ يطلب المغفرة، وفي الثّانية التّالية يسحب سلاحًا صوبي.
    Temos de investigar o pai, ver se comprou uma espingarda. Open Subtitles يجب أن نتفحص في أمر الأب لنرى هل اشترى سلاحًا موخرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus