"سلمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • entregámos
        
    • Entregue-nos
        
    • Dê-nos
        
    • entregarmos
        
    • entregar
        
    • entregou-nos
        
    • Entregue
        
    • Entregamos
        
    • Entrega-nos
        
    • rendermos
        
    entregámos as chaves do reino a estes farsantes. Open Subtitles لقد سلمنا هؤلاء المتكلّفون مفاتيح المملكة.
    Entregue-nos o guarda florestal e vamos embora como um pesadelo que não se vai lembrar pela manhã. Open Subtitles سلمنا الحارس وسنذهب مثل حلم مزعج ولن تتذكره في الصباح
    Dê-nos o homem que matou os nossos agentes e poderemos conversar sobre o seu futuro. Open Subtitles سلمنا الرجل الذي قتل عملائنا, وسنقوم أنا وأنت بالتحدث عن المستقبل
    Se entregarmos a pen-drive, estamos tramados. Open Subtitles إن سلمنا هذه الملفات، ندمر أنفسنا.
    Todos os civis que se juntaram a ele terão amnistia, se entregar os desertores do nosso exército. Open Subtitles سوف ينال عفوا عن كلّ المدنيين الذين التحقوا به لو سلمنا كلّ منشقّ من جيشنا
    - O assassinato ocorreu às 8.30 da noite. O Ishihara entregou-nos o disco... à 1.33 da manhã. Open Subtitles الجريمة وقعت الساعة 8.30 مساء ايتيهارا سلمنا الديسك الساعة 1.33 صباحا
    Entregue o pequeno Hutt ou morra, Skywalker! Open Subtitles سلمنا ذا (هات) وإلا سوف تموتون (سكاي واكر)
    Entregamos o perfil e a polícia anda a verificar a zona. Open Subtitles لقد سلمنا التحليل و يتم التدقيق فى المحليين فى المنطقة
    Entrega-nos o homem que matou os nossos agentes... e aí poderemos discutir o teu futuro. Open Subtitles سلمنا الرجل الذي قتل عميلنا وانا وانت يمكن ان نتحدث قليلا عن مستقبلك
    entregámos o computador porque não tínhamos alternativa. Open Subtitles سلمنا الحاسوب لانه لم يكن لدينا اي اختيار
    entregámos a prova. Ele agora é nosso. Santuário é Santuário. Open Subtitles -لقد سلمنا الأدلة التى لدينا ، أنه لنا الأن
    Depois de fugirmos, entregámos o Von Braun aos Aliados. Open Subtitles بعد أن هربنا، سلمنا (فون براون) لقوات التحالف.
    Agora, Entregue-nos a Stanfeld, ou o meu único objectivo será persegui-lo para o resto da sua vida miserável e falsa. Open Subtitles والآن سلمنا (ستانفيلد) وإلاّ فسأجعل هدفي الوحيد هو مطاردتكَ لبقيّة حياتك البائسة والزائفة
    Entregue-nos o rapaz, porra! Open Subtitles ـ سلمنا الولد اللعين
    Então Entregue-nos o Virgil Downing! Open Subtitles إذاَ سلمنا " فيرجل داونينق "
    Dê-nos o homem que matou os nossos agentes e poderemos conversar sobre o seu futuro. Open Subtitles "إشعار بالحرق" سلمنا الرجل الذي قتل عملائنا, وسنقوم أنا وأنت بالتحدث عن المستقبل
    - Dê-nos o Ross e deixamo-lo ir, as acusações serão retiradas. Open Subtitles ربما سلمنا (روس) , و ستصبح حراً بالذهاب , و سنسقط التهم ضدّك
    Se entregarmos as armas aos Vingadores, talvez não investiguem a fundo o que temos... Open Subtitles فلو سلمنا الأسلحة للمنتقمين ... لربما لن يتعمقوا في البحث عما كنا نفعله
    Se entregarmos simplesmente o Hassan, corremos o risco de prejudicar o bom nome dos EUA. Open Subtitles إذا سلمنا (حسان) ببساطة فنحن نخاطر بتشويه الاسم الطيب للولايات المتحدة
    Acabamos de entregar todas as provas, ao advogado do inimigo. Open Subtitles لقد سلمنا لِلتو كُل الأدلة لدينا إلىمُحاميّالشخصالسيء.
    - Este tipo entregou-nos... um dos mais poderosos senhores do crime organizado. Open Subtitles -هذا الرجل سلمنا واحد من أكبر زعماء الجريمة
    Por favor, Entregue a maleta, senhor. Open Subtitles أرجوك سلمنا الحقيبة،سيدي
    Entregamos tudo ao FBI. Todo o dinheiro e tudo em que tocou. Open Subtitles لقد سلمنا كل شيء إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية
    Entrega-nos o livro de feitiços. Open Subtitles فقط سلمنا كتاب التعاويذ ذاك
    Se nós rendermos nossas armas Open Subtitles اذا سلمنا اسلحتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus