"سلوكنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • o nosso comportamento
        
    • nos comportamos
        
    • o nosso próprio comportamento
        
    • nossa conduta
        
    • no nosso comportamento
        
    O nosso modo de pensar, o nosso comportamento, o nosso sistema operativo está avariado. TED طريقة تفكيرنا ، طريقة تصرفنا، منظومة عمل سلوكنا معطلة.
    Mas é estranho ter estes aparelhos a movimentar-se no espaço íntimo que é a nossa casa, e a permitir que as empresas acompanhem o nosso comportamento básico. TED لكن من الغريب أن تكون هذه الأجهزة تتحرّك في المساحة الخصوصيّة وهي المنزل وتسمح للشركات بتعقّب سلوكنا الأساسيّ هناك.
    Mas aquilo de que mais gosto nos insetos é o que eles nos podem dizer sobre o nosso comportamento. TED ولكن أكثر ما أحبه في الحشرات هو ما يمكنها اخبارنا به عن سلوكنا.
    Temos muita margem na forma como nos comportamos. TED لدينا الكثير من الحرية في سلوكنا.
    É como construir um microscópio ou um telescópio e revelar novas estruturas sobre o nosso próprio comportamento à volta da comunicação. TED انه مثل صنع ميكروسكوب او تلسكوب و الكشف عن بنيات جديدة حول سلوكنا حول التواصل.
    Acreditam que os Kaijus são enviados do céu, que os deuses estão a exprimir a sua insatisfação com a nossa conduta. Open Subtitles يعتقدون أنّ الوحوش أُرسلت مِن السماء تعبيراً عن سخط الربّ مِنْ سلوكنا
    Outra característica da consciência, além desta incrível capacidade de síntese, é a sua influencia causal no nosso comportamento. TED حسناً، الخاصية التالية للوعي، بعد مجال الوعي الموحد المدهش، هي أنه له دور في سلوكنا أحياناً
    Se soubermos que estamos a ser vistos e controlados, vamos mudar o nosso comportamento. TED إذا كنا نعلم أننا نُراقب ونُشاهد، فبالتأكيد سنغير سلوكنا.
    E segundo, prontamente usamos esta informação para guiar o nosso comportamento. TED والثانية، أننا استخدمنا هذه المعلومات لتوجيه سلوكنا.
    Por isso, uma das mais poderosas formas de mudar o nosso comportamento é fazer com que as nossas atividades sejam testemunhadas pelos outros. TED أيضا من بين أقوى الطرق لتغيير سلوكنا هو جعل نشاطاتنا مشهودة من طرف الآخرين.
    Preocupamo-nos tanto com o que os outros pensam de nós que o nosso comportamento melhora mesmo que só imaginemos que estamos a ser observados. TED يبدو أننا نهتم كثيرا بما يظنه الآخرون بنا ولذا سلوكنا يتحسن حتى ولو تخيلنا قليلا أننا ملاحظون
    Se não alterarmos o nosso comportamento e não reduzirmos o uso dos antibióticos, a ONU prevê que, em 2050, a resistência antimicrobiana tornar-se-á o maior assassino. TED إذا لم نغير سلوكنا ونبتعد عن المضادات الحيوية، تتوقع الأمم المتحدة أنه بحلول عام 2050، ستصبح الميكروبات المقاومة للمضادات الحيوية أكبر قاتل لنا.
    Com tudo isto, seria impressionante se o nosso comportamento não se alterasse. TED فمع كل هذه الامور التي ذكرنا .. سيكون من الغريب .. أن لا يتأثر سلوكنا
    Podemos alterar o nosso comportamento o que influenciará e afetará o ambiente, como aquelas pessoas alteraram a saúde da baía. TED ويمكننا تغيير سلوكنا الذي سيؤثر على البيئة، مثل أؤلئك الناس الذين غيّروا صحة المياه في الخليج.
    "o nosso comportamento, assim como o nosso físico, evolui de acordo com as necessidades." Open Subtitles سلوكنا مثل شكلنا البدنى يتطور طبقا لأحتياجاتنا..
    Pois, foi lá analisar o nosso comportamento. Open Subtitles سلوكنا بتحليل تقوم كانت صحيح,هي جلي نحو على
    Mas a investigação mostra que o nosso comportamento é formado pelo conjunto de muitas influências, incluindo o cérebro e os seus neurotransmissores, as nossas hormonas e os diversos fatores sociais. TED لكن تظهر الأبحاث أن سلوكنا يتشكل بصورة جماعية بواسطة مجموعة متنوعة من المؤثرات، بما في ذلك الدماغ وناقلاته العصبية وهرموناتنا، وعوامل اجتماعية مختلفة.
    Penso que esta evidência é ainda inconclusiva, e, mesmo entre os investigadores do Toxo, as opiniões dividem-se quanto a se o parasita está a influenciar o nosso comportamento ou não. TED الآن، أعتقد أن هذا الدليل يبقى غير حاسم، وحتى أنه في أوساط الباحثين في التوكسو، فالرأي منقسم فيما إذا كان الطفيلي مؤثر حقًا على سلوكنا.
    Quando mudamos o nosso comportamento no dia-a-dia, por vezes deixamos de parte a cidadania e a democracia. Para podermos ser otimistas em relação a isto, temos de nos tornar cidadãos incrivelmente ativos na nossa democracia. TED فعندما نغير سلوكنا في الحياة اليومية أحياناً نغفل عن الجزء الخاص بالمواطنة والجزء الخاص بالديمقراطية. ولكي نصبح متفائلين بهذا الشأن يجب أن يكون نشاطنا هائل كمواطنين في ديمقراطيتنا
    Para mim, é essa a grande questão que enfrentamos agora, enquanto povo. Como podemos mudar? Como podemos mudar enquanto cultura? Como é que cada um de nós, individualmente, assuma a responsabilidade pela parte da solução de que somos responsáveis que é o nosso comportamento. TED هذا بالنسبة لي هو السؤال الكبير الذي يواجهنا كـأناس الآن: كيف نتغير؟ كيف نتغيركثقافة، وكيف يتحمّل كل فرد مسؤولية جزء من التغيير الذي نحن مسؤولون عنه، وهو سلوكنا نحن؟
    Mas no fim, descobri que a coisa mais difícil de mudar é o nosso próprio comportamento. TED لكن في النهاية، وجدت أن أصعب شيء للتغيير هو سلوكنا الخاص.
    Uma perspectiva mais elevada interpreta a nossa conduta... como homens brancos a decretar um destino manifesto. Open Subtitles إن منظوراً أكثر سمواً... قد يترجم سلوكنا كرجال بيض يريدون التوسع في أرجاء القارة
    É um grande motor da cultura, e acho que é a força mais subestimada no nosso comportamento. TED إنّها مُحَدّدة لمعالم الثّقافة، وأعتقد أنّها تُمثَل العامل الأكثر تأثيرا على سلوكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus