"سليل" - Traduction Arabe en Portugais

    • descendente
        
    • cria de
        
    E você, filhote, é descendente de Éolo... porque é filho de um filho de Atamante... de que falei antes... e que era rei de lolco, uma cidade vizinha daqui... muito rica em ovelhas e trigo... e que é propriedade do rei. Open Subtitles أنت ايها الولد الصغير سليل إيالوا لأنك حفيد اتامانتي الذي كان ملك أولكو مدينة بمكان قريب
    És o filho do Major Bartolomeo de Cavalcante, um descendente dos Cavalcante, cujos nomes estão inscritos no livro dourado de Florença. Open Subtitles انت ابن الميجور بارتولوميو من كافالانتى, سليل عائله كافالانتى الذين نقشت اسماؤهم فى الكتاب الذهبى لفلورنس
    descendente ou não... é apenas um ser humano... e passando pelo arco todos os pecados são esquecidos. Open Subtitles سليل ام لا هى مجرد انسان وبعبور ذلك القوس ذنوبنا مغفورة
    É um descendente dos primatas com 1 metro e 70 de altura e alguém está a tentar fazer passar uma circular pela casa dele. Open Subtitles طوله خمس أقدام و ثمانية إنشات سليل القرده و شخص ما يحاول بناء طريق جانبى من خلال منزله
    Um Nefilim acabou de ser criado, a cria de um anjo com um humano. Open Subtitles هناك "نيفليم" سيأتي للوجود، سليل ملاك وبشرية -إنه (لوسيفر )
    Por uma estranha coincidência, também o descendente dos primatas Arthur Dent não tinha suspeita de que o seu amigo mais chegado não descendia dos primatas, mas era oriundo de um pequeno planeta próximo de Betelgeuse. Open Subtitles و بصدفة غريبة لا شىء على الإطلاق هو بالضبط ما إرتاب فى أمره آرثر سليل القرده فى أمر واحد من أقرب أصدقاءه
    Alguém sabe que animal moderno é descendente directo do Oviraptor? Open Subtitles لا أحد يعرف ما الحيوان الحديثة هو سليل مباشر من رعاش؟
    Sou o último descendente vivo dos membros desta coisa, desta... Open Subtitles أنا آخر سليل على قيد الحياة من أعضاء تلك...
    Quanto achas que vale um descendente real? Open Subtitles كم يساوي سليل للعائلة الملكية في إعتقادك؟
    O Príncipe Fayeen é descendente da Casa de Saud, família consagrada por Alá para guardar Meca. Open Subtitles الأمير فايين هو سليل من آل سعود الأسرة مسحة من الله نفسه هو يعتبر من أوصياء
    Sou um descendente directo do Archibald Drummond, 17º Conde de Trento. Open Subtitles أنا سليل مباشر لأرشيبالد دروموند, إيرل ترينت السابع عشر.
    Alguns estão preocupados que um descendente de John Wilkes Booth trabalhe no caso. Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه؟ هناك أولئك الذين هم غير متأكدين أن سليل جون ويلكس بوث ينبغي أن يعمل على هذه القضية
    O Rousseau disse que o Marquês é descendente de Louis XIV. Open Subtitles وقال روسو ماركيز هو سليل مباشر لويس الرابع عشر.
    Sem combinações. Agora resta encontrar um descendente remoto, que possa estar em qualquer lugar. Open Subtitles لا يُوجد تطابق، لذلك وصل الأمر الآن إلى إيجاد سليل بعيد قد يكون في أي مكان بالعالم.
    Deves ter conhecido um grande descendente. Open Subtitles لابدّ وأنـّكَ قابلت سليل عظيم.
    Há uma outra criatura viva atualmente que representa o elo entre os grandes grupos animais, o descendente de um grupo de répteis que tomou um caminho evolutivo distinto e desenvolveu não penas, mas pelos: Open Subtitles هناك كائن آخر على قيد الحياة يمثّل صلة بين المجموعات الكبيرة من الحيوانات،‏ وهو سليل لمجموعة أخرى من الزواحف سلكت مسلكا تطوريا مختلفا فلم ينشأ له الريش وإنما الفرو،‏
    Segundo as nossas sábias, isto significa que um descendente de duas linhagens poderosas tem de lutar com uma nova força poderosa, depois do Guardião ter sido derrotado. Open Subtitles بأنّ سليل نسلين عِظام القوى سيقاتل قوّة عظيمة جديدة ، بعد هزيمة "الصائن".
    É descendente dos guerreiros "Maori", um dos nosso principais caçadores. Open Subtitles وهو سليل محاربي الماوري (السكان الأصليون لنيوزلاندا)أحد قادة الصيادين
    O Essex será comandado por George Pollard, descendente de uma grande família baleeira. Open Subtitles ويقود إسيكس جورج بولارد - - سليل عائلة بارزة صيد الحيتان.
    Sou descendente direta de Henrique VII. Open Subtitles أنا سليل مباشر عن هنري السابع.
    Uma cria de um anjo e um humano. Open Subtitles إنّه سليل كائن سماوي وإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus