Porque foi nessa posição que me colocaste. ano após ano. | Open Subtitles | لأن هذا الوضع الذي .وضعتني به سنةً تلو الاخرى |
ano após ano, exibe-se como um grande problema que nada nem nenhum de nós pode vencer. | TED | سنةً بعد أخرى، استمرت جرائم القتل في الظهور كهذا الشيء الكبير الذي لا يوجد أي شيء يستطيع أحدٌ منا فعله حيالها. |
Pesquisei durante um ano, mas ainda não consegui descobrir quais as melhores pernas para usar. Não consegui encontrar nada que pudesse ajudar-me. | TED | أمضيت سنةً في الأبحاث ومازلت لم أكتشف زوج الآقدام المناسبة لم أجد أية مصادر من شأنها مساعدتي. |
Tenho a certeza que todos se lembram do que aconteceu há 30 anos atrás. | Open Subtitles | أنتم جميعاً تَتذكّرونَ ما كان يجري في ديري قبل 30 سنةً. |
Porque você é... a mesma pessoa que era há 14 anos atrás. | Open Subtitles | لأنك يجب أن تكون نفس الشخصِ عندما كنت 14 سنةً |
Sim, ela gritou, mas o grito tinha 15 anos de idade. | Open Subtitles | أوه، نعم، صَرختْ، لكن تلك الصيحةِ كَانتْ بعمر 15 سنةً. |
Passei um ano na prisão juvenil por roubar carros. | Open Subtitles | أمضيت سنةً في الحجز في ـ جوفينسن ـ لسرقة السيارات |
Porquê? No meu primeiro ano como Marshall, persegui um tipo até um hotel. | Open Subtitles | في أول سنةً لي كعميد لقد تعقبت رجلاً للفندق |
E mais um ano para que ele se encontrasse comigo. | Open Subtitles | واستغرقت سنةً أخرى لأجعله يقابلني وجهاً لوجه |
Vai ser um ano em cheio. | Open Subtitles | جريمة بشكلٍ مباشر. عظيم, ستكون هذه سنةً رائعة. |
Foi um ano difícil para todos os elefantes jovens da região. | Open Subtitles | كانت سنةً قاسيةً لجميع الأفيال الصّغيرة في المنطقة. |
Escusado será dizer que este promete ser o meu melhor ano de sempre. | Open Subtitles | ليس من الضروري القول يبدو أن هذه ستكون أفضل سنةً لي لحد الآن |
Quando as quisermos como prova, demoramos um ano a encontrá-las. | Open Subtitles | عندما نريد استعادتها كأدلة سيستغرق إيجادها سنةً |
Um ano e três semanas depois do diagnóstico, | TED | كان سنةً وثلاثة أسابيع بعد تشخيصها. |
Trinta anos atrás diziam a mesma coisa sobre homossexualidade. | Open Subtitles | قبل ثلاثون سنةً قالوا الشيء نفسه حول الشذوذ الجنسي. |
Sabes, há 15 anos atrás, fiz exactamente a mesma pergunta. | Open Subtitles | تَعْرفُي، قبل 15 سنةً سَألتُ السؤالَ نفسهَ. |
15 anos atrás, ele deixou a NASA... Para que ele pudesse vir aqui. | Open Subtitles | قبل 15 سنةً تَركَ ناسا لهذا تمْكِنُ أَنْ يَجيءَ الى هنا |
Na outra noite, depois de vermos as fotografias dos jogadores que estão naquela mesa eu sonhei sobre uma morte operacional que teve lugar à 15 anos atrás. | Open Subtitles | عند صورة اللاعبين في المنضدة حلمتُ حول قتل ساري المفعول الذي حَدثَ قبل 15 سنةً تقريباً |
Ela deve a ter feito há 40 anos atrás. | Open Subtitles | هي لا بدَّ وأنْ حَصلتْ على تلك قبل 40 سنةً. |
Tem 87 anos de idade, é o primeiro a chegar ao escritório de manhã. | Open Subtitles | انه بعمر 87 سنةً ، وهو الأول في المكتب في الصباح |
E para ver como tudo começou, temos de voltar 3 mil milhões de anos. | Open Subtitles | و لرّؤية كيف بدأ، نحتاج للرّجوع الى الوراء ثلاثة بلايين سنةً. |
Era um ciêntista de 60 anos que só fazia o bem. | Open Subtitles | هو كَانَ عالم بعمر 60 سنةً الذي كان لا يعَمِلَ شيء سوى الجيد |