Depois de doze anos na selva, estou morto de fome, Lady Agatha. | Open Subtitles | بعد 12 سنة في أدغال البورمي إني شديد الجوع، سيدة أجاثا. |
Como vais explicar um envelhecimento de 26 anos numa noite? | Open Subtitles | كيف ستفسرون لها شيخوخة 26 سنة في ليلة وضحاها؟ |
Há cerca de 15 anos em Chicago, começaram a substituir antigas esquadras de polícia, e construíram modelos idênticos por toda a cidade. | TED | منذ نحو ١٥ سنة في شيكاغو، بدأوا باستبدال مراكز الشّرطة القديمة، و بنوا هذا النموذج المتطابق في كل أرجاء المدينة. |
Viva cada momento precioso, como se fosse o último ano da sua vida, porque olhe que, em muita coisa até é. | Open Subtitles | عش كل لحظة غالية وكأنها آخر سنة في حياتك لأنها بطريقة ما هي آخر سنة. |
Há um ano, na cidade do México, mandaste matar o meu companheiro, mas deixaste-me viver. | Open Subtitles | قبل سنة في مدينة المكسيك كنت قد قتلت شريكي لكنّك تركتني حيّ |
14 mil milhões de anos, no passado, 100 mil milhões de anos de cão, mas um número infinito de anos no futuro. | TED | أربعة عشر بليون سنة في الماضي، مائة بليون سنة بعمر الكلاب، و لكن برقم غير محدود من السنين في المستقبل. |
Passou vinte anos a escrever um livro que quase ninguém leu. | Open Subtitles | أمضى 20 سنة في تأليف كتاب تقريباً لم يقرأه أحد |
Sim. 15 anos na França ensinam um homem a odiar. | Open Subtitles | نعم. 15 سنة في فرنسا تعلم الانسان أن يكره |
Após trabalhar 30 anos na companhia, já não será uma criança. | Open Subtitles | عندما يعمل 30 سنة في الشركة فعندها لن يكون طفلا |
A filha tinha 12 anos na altura em que ele pintou este quadro. | TED | أبنته كانت تبلغ من العمر ١٢ سنة في وقت رسمه لهذه اللوحة |
Ou continuas a fazer isso, ou passas 15 anos numa prisão mexicana ali com a prima do Cheeto. | Open Subtitles | اما أن تستمر في السرقة أو تمضي 15 سنة في سجن مكسيكي برفقة نسيب تشيتو |
Os nova-iorquinos passam 37 anos numa província onde o maior prédio tem nove andares. | Open Subtitles | احد سكان نيويورك قضى 37 سنة في المقاطعة بينما اطول مبنى البنايات التسعة |
Muito deve-se a um livro escrito por um homem de 80 anos em Boston, Gene Sharp. | TED | الكثير منه حصل بسبب كتاب كتب من قبل رجل عمره 80 سنة في بوسطن، جين شارب |
Estou a mostrar-vos o número de pessoas entre 15 e 24 anos em várias partes do mundo. Reparem bem na linha azul. | TED | أنا أريكم عدد الأشخاص ما بين 15 و 24 سنة في مختلف أنحاء العالم والخط الأزرق هو ما أريدكم أن تركزوا عليه لبرهة |
Achei que seria o pior ano da minha vida. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بأنها سوف تكون أسوأ سنة في حياتي |
Quando estávamos no último ano da faculdade, tínhamos uma tradição. | Open Subtitles | عندما كنا في آخر سنة في المدرسة كان لدينا هذا التقليد |
Uma perna esquerda foi roubada há 1 ano na funerária Riggio em Tulsa. | Open Subtitles | ساق يسرى سرقت من جثة منذ حوالي سنة في دار الجنازات ريجيو بتيلسا لم يعثروا أبدا على الفاعل |
Ficou um ano na marinha antes de perder a perna direita, num acidente de moto. | Open Subtitles | إنّه في الـ38 من عمره. قضى سنة في المارينز قبل أن يفقد ساقه اليمنى في حادث دراجة ناريّة هرب المُتسبب فيه. |
Estamos há 28 anos no ramo, não vamos para lado nenhum. | Open Subtitles | عشرون سنة في هذا العمل لن نذهب إلى أي مكان |
Encontrámos esta leoparda num embondeiro africano com 2000 anos, a mesma árvore onde encontrámos a mãe e a avó dela. | TED | وجدنا هذا الفهد على شجرة باوباب عمرها 200 سنة في إفريقيا, و في نفس الشجرة التي وجدنا عليها والدتها و جدتها. |
Isto é um pedido de desculpas de um rato, que fugiu há um ano, no meio do nosso casamento! | Open Subtitles | هذا عذر سيء لجرذ هرب قبل سنة في منتصف زفافنا |
Ele morreu antes de fazeres 15 anos num acidente de carro. | Open Subtitles | مات قبل أن تبلغ الـ 15 سنة في حادث سيارة |
Cerca de um ano, em Atlanta, antes de a Mackenzie me levar. | Open Subtitles | لحوالي سنة في أطلانطا قبل أن تأخذني ماكنزي للخارج. |
Todos os anos, neste dia, também devias usar. | Open Subtitles | كل سنة , في هذا اليوم انت ايضا يجب ان ترتدي |
Ele morreu de malária há cerca de um ano num dos outros campos. | Open Subtitles | لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى |
Todos os anos nos EUA, morrem cerca de 700 a 900 mulheres de causas relacionadas com a gravidez. | TED | كل سنة في الولايات المتحدة، يموت ما بين 700 و900 مرأة نتيجة حالة مرتبطة بالولادة. |
A nossa longevidade aumenta quase um ano por cada ano que passa. | TED | متوسط معدل أعمارنا يزيد سنة في كل سنة تمر. |