"سنة من الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • a um ano
        
    • daqui
        
    daqui a um ano, o homem para o qual está a olhar vai estar numa posição superior ou inferior à sua? Open Subtitles الرجل الذي تنظر اليه الآن سيكون في منصب عالي خلال سنة من الآن في عَمَل أعلى منك أَو تحتك؟
    daqui a um ano, em Nova Iorque, não encontrará um lugar vazio, o que irá então dizer? Open Subtitles بعد سنة من الآن ، تزور نيويورك لن تجد مقعداً فارغاً ، مالذي ستقوله ؟
    daqui a um ano, a ilha estará cheia de bêbedos falhados. Open Subtitles سنة من الآن , الجزيرة ستكون مليئة بالسكارى المحترقين.
    "2,3% de juros anuais, em vez dos habituais 2,25." Então, daqui a um ano, terei um níquel a mais. Open Subtitles 2.3بالمائة فائدة سنوية بدلاً من الفائدة المعتادة 2.25 وبهذا بعد سنة من الآن سأحصل على 5 سنتات إضافية
    daqui a 6 biliões de anos ele transformar-se-á numa anã branca. Open Subtitles فبعد ستة مليارات سنة من الآن ستصبح شمسنا قزم أبيض
    Agora que tenho a vossa atenção, gostaria de anunciar que daqui a um ano... farei desaparecer aquele belo iate. Open Subtitles أريد أن أعلن لكم أنّه بعد سنة من الآن سأجعل ذلك القارب يختفي
    Se está sossegado, não me interessa se voltamos daqui a um ano e descobrimos que ele faz parte de um Comité municipal. Open Subtitles وطالما هو كذلك ، فلا أبالي إن عدنا بعد سنة من الآن... ووجدنا أنه على رأس أكبر لجنة في بالتيمور
    daqui a um ano ou dez voltarão a acreditar... que podem tornar as pessoas... melhores. Open Subtitles بعد سنة من الآن أو عشر هؤلاء الذين قاموا بهذا يؤمنون بأنهم يستطيعون أن يجعلوا الناس
    E quem queres ver ao espelho daqui a um ano. Open Subtitles وعمن ستريه عندما تنظرين فى المرآة بعد سنة من الآن
    Espero daqui a um ano, olhar-me ao espelho e ver alguém como tu. Open Subtitles الآن، آمل بعد سنة من الآن أن أنظر فى المرآة وأرى شخصاً مثلك
    daqui a um ano o presidente da câmara vai candidatar-se à reeleição. Open Subtitles على مدار سنة من الآن سيدير المحافظ الانتخابات
    Ela está a dizer que nos amamos e não interessa se casamos amanhã, daqui a um ano ou daqui a 50 anos. Open Subtitles أنظر، كل الذي تقوله أننا مغرمان لذا لا يوجد فرق إن كنا سنتزوج غداً أو سنة من الآن أو خمسين سنة
    daqui a um ano, vai ser um homem livre e pode voltar a viver a vida e pode andar com quem quiser, onde quiser, da maneira que quiser, e garanto-lhe que nunca, mas nunca mais o vou interromper. Open Subtitles بعد سنة من الآن ستكون رجل حر وسيكون بإمكانك الانضمام إلى المعيشة وبمقدرتك الرقص مع أي شخص تريده
    Tommy, ninguém se lembrará de uma testemunha morta daqui a um ano. Open Subtitles (تومي) ، لن يتذكّر أحدٌ شاهدا ميتا بعد سنة من الآن
    Valerá o dobro daqui a um ano. Open Subtitles سوف تقدّر بضعف سعرها بعد سنة من الآن
    Um dia, talvez daqui a uma semana, talvez daqui a um ano, vais decidir que o homem ao teu lado matou a tua mãe. Open Subtitles وذات يومٍ... ربّما بعد أسبوع من الآن، أو سنة من الآن ستقررين أنّ الرجل الذي ينام بجانبكِ قد قتل أمكِ
    daqui a um ano o presidente vai candidatar-se à reeleição. Open Subtitles بعد سنة من الآن يخوض المحافظ الانتخابات
    Mas o que sei é que daqui a um ano entre 100 e 150 destes tipos que passam por aqui, estarão mortos. Open Subtitles ولكن ماأعلمه هو أنه بعد سنة من الآن 100-150 شخص من الذين يأتون إلى هنا يموتون
    Se o Datak ganhar esta eleição, ele vai abrir as portas para o Coronel Marsh e seus capangas da E-Rep, e daqui a um ano, nem vais reconhecer este lugar. Open Subtitles إذا فاز "ديتاك" الإنتخابات سيسمح بدخول العقيد "مارش" وأوامرهمن جمهوريةالأرض، و بعد سنة من الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus