"سنتخلص" - Traduction Arabe en Portugais

    • livramo-nos
        
    • livrar-nos
        
    • livrar
        
    • livres
        
    • nos livrarmos
        
    • livremos
        
    • nos livramos
        
    • livraremos
        
    Tão determinado, mas não te preocupes, livramo-nos disso com o tempo. Open Subtitles إرادتك قوية و لكن لا تقلق, سنتخلص منها مع الوقت
    livramo-nos da rivalidade, e depois vocês usam o Poder das Três para banir o demónio. Open Subtitles سنتخلص من المنازعات و بعدها إستخدموا قوة الثلاث للقضاء على المشعوذ
    livramo-nos dele e do carro no parque, queimamos o filho da mãe. Open Subtitles سنتخلص منه والسيارة في المتنزه، سنحرق الوغد
    Vamos limpar esta confusão e vamos livrar-nos dele. Open Subtitles سننظف هذه الفوضى وسنأخذه ومن ثم سنتخلص منه
    Precisávamos de nos livrar desse modo de pensar bafiento. Dissemos às nossas comunidades: TED ولكننا قلنا بأننا سنتخلص من هذا التفكير الفاسد، لذا تحدثنا إلى مجتمعاتنا.
    E se começarmos a adicionar tranches de hidrogénio, estamos rapidamente livres de importações e totalmente livres de petróleo em 2040. TED و اذا بدأنا باضافة القليل من الهايدروجين هناك، سنتخلص سريعا من الواردات و بصورة كاملة من النفط بحلول عام 2040
    - Digo para nos livrarmos dele, já. - Voltem para as carroças. Open Subtitles ـ قلتُ سنتخلص منه الآن ـ عودوا إلى عرباتكم
    Alegra-me que finalmente nos livremos disto. Open Subtitles أنا سعيد أننا سنتخلص من هذا أخيراً
    Então, como nos livramos desse piadista? Open Subtitles إذاً، كيف سنتخلص من هذا المُداعب؟
    Está certo, livramo-nos do corpo como se ele tivesse vindo e depois ido embora. Open Subtitles إنه بطول أربعة أقدام لعينة حسنًا ، سنتخلص من الجثة كأنه قدم ورحل
    - Se o Parce não vier... - Pearce. Se o Pearce não vier, livramo-nos da mulher e vamos embora. Open Subtitles إذا لم يظهر بيرس، سنتخلص من السيدة ونرحل.
    Pelo menos livramo-nos do ADN. Open Subtitles لكن على الاقل سنتخلص من حمضنا النووي الموجود عليها
    livramo-nos destas cadeiras e sentamo-nos no chão... como aquela gente japonesa no "Flower Drum Song". Open Subtitles سنتخلص من الكراسي.وسنجلس على الأرضيه... مثل أولئك الشعب اليآبآني اللطيف في إغنية طبل الزهرة
    Assim que escurecer, livramo-nos deste corpo. Open Subtitles حالما يحلّ الظلامّ سنتخلص من تلك الجثة
    livramo-nos dela se for uma das nossas. Open Subtitles سنتخلص مِن ذلك إذا كانت الأجهزة ملكنا
    E vamos livrar-nos de todas estas complicações. Open Subtitles و من ثم سنتخلص من جميع تلك التعقيدات
    Normalmente, é essa a ideia, mas vamos livrar-nos da cláusula da saúde e da doença. Open Subtitles بالعادة الزواج ينص على ذلك لكن.. سنتخلص من خانة "في الصحة والمرض"
    Vamos livrar-nos dela. Não se passe. Open Subtitles سنتخلص منها، فقط لا تفقد السيطرة
    Se o óvulo for tomada, ele vai procurá-lo aqui. Então, vamos nos livrar de ele para sempre. Open Subtitles إذا أخذناها فستأتي للبحث عنها وحينها سنتخلص منها للأبد
    Pelo que está dizendo estamos livres de qualquer vestígio do Goldsteinismo quando a linguagem tiver sido toda depurada. Open Subtitles إنك تقول بأننا سنتخلص من أثار كلمات جولدشتاين عندما يتم تنظيف اللغه
    Como nos livrarmos dela? Open Subtitles كيف سنتخلص منها؟
    Desde que nos livremos... do Stine! Open Subtitles طالما اننا سنتخلص من (ستاين)
    Como é que nos livramos dos lasers? Open Subtitles كيف سنتخلص من الليز؟
    Quando os húngaros chegarem, não apenas defenderemos nossa cidade, mas também nos livraremos dos turcos para sempre. Open Subtitles عندما يصل المجريون,لن ندافع عن المدينة فحسب.. بل سنتخلص من الأتراك للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus