"سنصبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • seremos
        
    • Vamos ser
        
    • Vamos ficar
        
    • seríamos
        
    • estamos
        
    • nós
        
    • ficamos
        
    • ficaremos
        
    • estaríamos
        
    • nos
        
    • somos
        
    • estaremos
        
    • tornar-nos
        
    • vamos estar
        
    • tornamo-nos
        
    Gurgi encontrará a porca perdida, e então seremos amigos para sempre. Open Subtitles تعال جارجي سوف يجد الخنزير الضائع ومن ثم سنصبح أصدقاء
    Assim que pegarmos numa arma seremos iguais a eles. Open Subtitles اللحظة التي نلتقط فيها سلاحًا، سنصبح على شاكلتهم.
    Vamos ser famosos, ainda antes de abrirmos as portas. Open Subtitles سنصبح سيئي السمعة قبل أن نفتح الأبواب حتى
    Olha, mas se Vamos ser ladrões, porque não roubamos as coisas boas da cozinha, onde nada está envenenado? Open Subtitles انظر ,اذا كنا سنصبح لصوصا لماذا لا نسرق الأشياء الجيده من المطبخ حيث لا شيئ مسمم؟
    Vamos ficar tão doentes. É surpreendente que ainda estejamos bem. Open Subtitles نحن سنصبح مريضين جدا من المدهش أننا مازلنا نعمل
    E quero que arrisquem comigo, porque se o fizerem... eu prometo-vos, que seremos... uma família mais forte e feliz. Open Subtitles وأنا اريد خوض هذه المخاطرة معى لأنكم لو فعلتم ذلك أعدكم بأننا سنصبح أسعد و أقوى عائلة
    Amanhã seremos outra vez cidadãos do parque de diversões do mundo. Open Subtitles فغدا سنصبح مرة أخرى سوف نصبح مواطنين أرض لهو العالم.
    E quando tivermos o sangue da rapariga híbrida seremos invencíveis. Open Subtitles وعندما نحصل على دماء الفتاة الهجينة سنصبح بلا رادع
    E hoje, não temos ideia do que seremos daqui a quatro mil milhões de anos. TED واليوم، ليس لدينا أدنى فكرة عما سنصبح عليه بعد أربعة مليارات سنة.
    Quando os superarmos, todos nós seremos mais resistentes. TED وعندما نفعل ذلك، سنصبح جميعًا أكثر تكيفًا.
    Se Vamos ser amigas, preciso que sejas sincera comigo. Open Subtitles إذا كنا سنصبح أصدقاء يجب أنتكونى أمينة معى
    Vamos ser a melhor que já se viu desde o pão fatiado! Open Subtitles ولكن ماكغواير نحن مشتعلان هنا سنصبح الشيء الافضل منذ شرائح الخبز
    Mas eu e os meus amigos Vamos ser ricos! Open Subtitles انا لم اقل لك بأني انا واصحابي سنصبح اثرياء
    Vamos ser bons amigos, e os meus amigos querem conhecer-te. Open Subtitles أنا و أنت سنصبح أصدقاء جيدين و أصدقائى سيريدون مقابلتك
    Se nos continuarem a mandar fazer flexões, Vamos ficar todos inchados. Open Subtitles إذا جعلونا نستمر بفعل هذه التمارين جميعنا سنصبح بجسم أفضل
    Vamos ficar ricos com aquilo, sabem, porque nós descobrimo-lo. Open Subtitles سنصبح أثرياء بسبب هذا الشئ ، أتعلم لأننامنإكتشفناه.
    Então, quando ela me pintou com o melhor de Lancôme, eu sabia que seríamos... boas amigas. Open Subtitles لذلك هى أفضل من رسم لى الاحوال لذا عرفت أننا سنصبح أصدقاء جيدين
    Não estamos mais neste ramo. Hoje à tarde tornamo-nos banqueiros. Open Subtitles لم نعد نقوم بهذا العمل بحلول الظهيرة سنصبح مصرفيّين
    nós pensamos que estaríamos livres de demónios depois disso. Open Subtitles إعتقدنا أننا سنصبح أحرار من الشيطان بعد ذلك
    É importante não esquecer isto, porque, de contrário, ficamos a-históricos. TED ومن المهم أن نتذكر هذا لإننا إن لم نفعل, سنصبح بدون تاريخ.
    ficaremos todos escravos dos algoritmos e das funções utilitárias? TED هل سنصبح كلنا عبيد للقواعد الرياضية ووظائف المنفعة؟
    Deixa o ódio aumentar e nesse instante nos tornaremos num só. Open Subtitles دع الكراهية تفعل فعلها وفي خلال لحظة سنصبح شخصاً واحداً
    Penso que somosnós dois a partir de agora, amigo. Open Subtitles أعتقد أنه من الآن سنصبح أنا وأنت وحدنا يا رفيقى
    estaremos na primeira página da agenda da Condoleezza Rice, e diretos à Sala Oval. TED سنصبح اول صفحة في صحيفة اعمال كوندي رايس، ومباشرة في عُمق البيت الابيض.
    Tudo está a mudar. O que nós iremos tornar-nos? Open Subtitles كل شيئ يتغير ما الذي سنصبح عليه ؟
    E em menos de oito horas, vamos estar em Amesterdão. Open Subtitles وفي أقل من ثمان ساعات ، سنصبح في أمستردام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus