"سنعطي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos dar
        
    • Damos a
        
    • daremos
        
    • dar a
        
    • damos ao
        
    • entregar
        
    Vamos dar a cada um dos 10 senhores e senhoras uma injecção. Open Subtitles نحن سنعطي كل واحد منكم أيها السادة والسيدات 10 حقن
    Calculo que eles vão ficar muito desapontados quando descobrirem que Vamos dar o dinheiro aos jamaicanos. Open Subtitles حسنا، أتوقّع بأنهم سيصبحوا خائبي الأمل عندما يكتشفون بأننا سنعطي النقود إلى الجامايكيين
    Vamos dar a cada um dos nossos uma conta de e-mail e uma senha. Open Subtitles سنعطي لكل من رجالنا حساباً بريدياً ورقماً سرياً، حسناً؟
    Damos a todos uma garrafa de água quente. Aquela água vem do gelo. Open Subtitles سنعطي كل واحد منهم زجاجة ماء ساخن الماء يخرج تماما من الثلج
    Tem de o deixar num cofre ou escondido em algum lugar, por isso, Damos a esse homem, Sapienza, alguma coisa para guardar, descobrimos o esconderijo, e tiramos tudo. Open Subtitles عليهم ابقاؤها في خزنة أو في صندوق مقفل في مكان ما لذلك سنعطي رجل الحكمة هذا شيئا ليذهب بعيدا ثم نجد المخبأ ونأخذه
    Quando próxima entrevista? Daqui a um mês, daremos uma opinião formal se deve ser concedido o asilo. Open Subtitles بعد شهر من الان سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح
    daremos ao seu filho o máximo de tempo possível para tomar uma decisão. Open Subtitles أسمعي، نحن سنعطي أبنك الوقت الازم ليتخذ القرار
    Com tanta incompetência damos ao RAF um outro mártir! Open Subtitles في ظل عدم الكفاءة هذا سنعطي الجيش الأحمر شهيدا آخر
    E outra coisa engraçada: no fim da noite, vamos entregar o cheque a um grupo de escuteiros a sério. Open Subtitles و شئ ممتع آخر بنهاية الليلة سنعطي الشيك
    Agora, o que nós decidimos é que Vamos dar esses aumentos ao pessoal das vendas. Open Subtitles إذا قرارنا كان أننا سنعطي الزيادات لطاقم المبيعات
    Portanto, Vamos dar prémios aos piores e aos melhores. TED إذا, سنعطي جوائز لالأسوء والأفضل
    Vamos dar aos russos o que eles querem e vamos trazer a Menina Blye de volta. Open Subtitles سنعطي الروس ما يريدون وسوف نعيد الآنسة " بلاي "
    Vamos dar a este assunto a consideração que merece. Open Subtitles سنعطي هذه المسأله المراعاة بأنه يستحق.
    Vamos dar dinheiro a este tipo. Open Subtitles سنعطي هذا الرجل بعض المال، حسنًا؟
    Vamos chamar a isto o Just Index. Lembrem-se que somos uma empresa independente, sem fins lucrativos e imparcial e Vamos dar voz ao povo norte-americano. TED وسنسميه مؤشر (جست إندكس) واعلموا أننا مستقلين وغير ربحيين وغير منحازين لأي طرف ولكننا سنعطي صوتًا للشعب الأمريكي
    Damos a oportunidade de todos pensarem que são estrelas. Open Subtitles سنعطي الجميع فرصه ليظنوا بأنهم نجوم
    Damos a este tipo os números das contas que me deste, e ele dá-nos o número da transacção sem saber que está a cometer traição, quando está a cometer. Open Subtitles سنعطي الرجل رقم الحساب الخارجي الذي أعطيتني إياه وبعدها بوسعه إعطائنا رقم التحويل دون عِلمه أنه يرتكب خيانة بعدما يفعلها
    daremos aos que viajarem conosco uma experiência única de vida. Open Subtitles سنعطي الأشخاص الذين يسافرون معنا تجربة فريدة قد تغير حياتهم.
    daremos à nossa gente o que ela quer. De acordo? Open Subtitles سنعطي رفاقنا ما يريدونه, موافق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus