"سنفعل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Faremos o que
        
    • Vamos fazer o
        
    • Fazemos o que
        
    • fazer o que
        
    • faremos tudo o que
        
    Queria que eles soubessem que vamos prestar testemunho por eles e que Faremos o que for possível para ajudar a fazer a diferença nas suas vidas. TED أردتهم أن يعرفوا أننا سنشهد لهم و أننا سنفعل ما يمكننا فعله لنساعد في صنع فارق في حياتهم.
    O senhor e eu Faremos o que tem que ser feito. Open Subtitles بعد ذلك،أنت وأنا سنفعل ما ينبغي القيام به
    Não sei, não muito. Vamos fazer o possível. Aguenta-te aí em cima. Open Subtitles لا أدري، ليس طويلا جدا سنفعل ما بوسعنا، لا تنزعج
    Mas no fim eu e a mãe Vamos fazer o que achamos melhor para esta família. Open Subtitles ولكن فى النهاية أمكم و أنا سنفعل ما نراه الأفضل لتلك العائلة
    Estamos de acordo? Fazemos o que o Fuller diz? Open Subtitles حسناً، نحن موافقون إذن سنفعل ما يقوله فولير
    Se as coisas correrem mal, Fazemos o que temos a fazer, mas é como disseste, não precisamos disso. Open Subtitles إن ساءت الأمور، فبالطبع أجل سنفعل ما نفعله لكن كما قلتَ، لا نحتاج الأسلحة للعيش هنا.
    Eu e o pessoal faremos tudo o que pudermos para o ajudar mas o êxito ou o fracasso dependerão inteiramente de si. Open Subtitles أنا و هيئة التدريس سنفعل ما فى وسعنا لمساعدتك و لكن النجاح أو الفشل يعتمد عليك فقط
    - Faremos o que nos ordenais. - Vossa coragem transparece! Open Subtitles سنفعل ما تأمرنا به الشجاعة تشع من عيونكما
    Prometemos que Faremos o que pudermos para vos tirarmos deste empréstimo assim que possível. Open Subtitles و اعدكما، اننا سنفعل ما بوسعنا لكي ندفع لكما هذا القرض في أقرب وقت
    Cárter, não somos bandidos. Faremos o que devemos. Open Subtitles كارترـ نحن لسنا شرطة ، سنفعل ما يتوجب علينا
    Então, Faremos o que for preciso para te proteger dia e noite. Open Subtitles حسناً , اذا سنفعل ما نستطيع لحمايتك ليلاً و نهاراً
    Se forem um grupo, veremos do que são capazes e depois Faremos o que for preciso para a recuperarmos. Open Subtitles إن كانوا مجموعة، سنرى ما يمكنهم فعله. ثم سنفعل ما يتعيّن علينا لاسترجاعها.
    Faremos o que for necessário para proteger a América. Open Subtitles قبل 13 عام، عام 2002. سنفعل ما نجده ضروري لحماية أمريكا.
    Nós Vamos fazer o melhor que pudermos para te manter a salvo, mas a polícia tem de saber que te encontrámos. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا لكي تبقي في أمان ولكن يجب علينا ان نعلم الشرطة بأننا وجدناكِ
    E esta manhã, e esta tarde, Vamos fazer o que eu quiser. Open Subtitles وهذا الصباح ، وهذا المساء سنفعل ما أريده أنا
    Vamos fazer o possível, senhor Martel, mas neste momento não podemos operá-lo. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا سيد "مارتيل" لكن لا يُمكننا إجراء جراحة الآن
    Se ela tentar impedir-nos... Fazemos o que temos que fazer. Open Subtitles إذا حاولت منعنا، سنفعل ما يتعين علينا القيام به.
    Vamos sair e divertir-nos. Fazemos o que quiseres. Open Subtitles سأخبرك أمراً، فلنخرج ونستمتع قليلاً سنفعل ما تريده، هيا
    Nós Fazemos o que é preciso para completar o trabalho. Open Subtitles و سنفعل ما يتحتّم علينا فعله لننجز المهمّة
    Eu vou fazer o que devia ter sido feito há muito tempo. Open Subtitles سنفعل ما يجب علينا فعله، في المرة الاولى نحن أسرناه
    faremos tudo o que pudermos para o vosso regresso ser o mais fácil possível. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا لتسهيل رجوعكم قدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus