"سنوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos parar
        
    • paramos
        
    • Nós vamos
        
    • vamos deter
        
    • Detemos
        
    • impedimos
        
    • vamos impedir
        
    • vamos suspender
        
    Se vamos parar com a propagação do VIH ainda na nossa vida, então essa é a mudança por que precisamos de passar. TED لو اننا سنوقف زحف فيروس نقص المناعة البشرية في حياتنا اذن ، هذا هو التغيير الذي نريد ان ننشره
    A partir de agora vamos parar esta operação até que a investigação seja concluída. Open Subtitles ابتداء ما الأن , سنوقف هذه العمليه حتى انتهاء التحقيقات
    Pai, onde vamos? Nós vamos parar este raio de funeral! Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبون يا أبي- سنوقف الجنازة اللعينة-
    Olha, até termos factos, paramos com a sede de sangue e trabalhamos bem este caso, ou podemos trabalhar nele em separado. Open Subtitles ،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على هذه القضية بشكل صحيح أو سنعمل عليها بشكل منفصل
    Como é que vamos deter a Fonte sem poções? Open Subtitles كيف سنوقف المصدر إذا لم يكن لدينا أية جرع ؟
    Adeus, Menina Scarlett. Não se aflija, nós Detemos os Ianques. Open Subtitles إلى اللقاء، سيدة سكارليت لا تقلقي سنوقف هؤلاء الشماليين
    Isto é muito simples. impedimos a Glory antes que ela comece o ritual. Open Subtitles سهل جداً سنوقف جلوري قبل أن تبدأ الطقوس
    - que vamos impedir o Major? Open Subtitles - كيف تظن بأننا سنوقف الرائد؟ - بالإيمان
    Aliás, vamos suspender toda a actividade do portal. Open Subtitles موافقة. سنوقف حالاً أيّ عبور من البوّابة
    vamos parar o filho da mãe na 10ª. Open Subtitles سنوقف ابن الساقطة عند الضحية 10
    A questão é, como vamos parar aquela coisa? Open Subtitles السؤال هو ، كيف سنوقف ذلك الشيء؟
    Olha, nós vamos parar o sinal da Halcon. E tu vais ficar bem, eu sei! Open Subtitles سنوقف أشارة هالكون وستكون بخير أعرف ذلك
    vamos parar com tudo. Vou retirar o teste. Open Subtitles سنوقف كل شيء، سوف أسحب الإختبار
    vamos parar todos os tratamentos. Open Subtitles سنوقف كل العلاج
    vamos parar esses bulldozers. Open Subtitles سنوقف هذه الجرافات
    Como é que paramos um monstro sobre-humano sem o matar? Open Subtitles هذا جديد كيف سنوقف وحش خارق بدون أ نقتله ؟
    - Se brincas, paramos. - Do que é que estás a falar? Open Subtitles اذا سخرت من ما نفعله,سنوقف ذلك
    Acalma-te! Nós vamos parar a hemorragia. Open Subtitles اهدا سنوقف النزيف
    Isso é pior ainda! Agora, como vamos deter Kahn? Open Subtitles هذا يزيد الأمر سوء كيف سنوقف (كان) الآن؟
    vamos deter este tráfico humano. Open Subtitles . نحن سنوقف هذه المتاجرة بالبشر
    Detemos os impostos insanos e devolvemo-los aos donos, aos pobres. Open Subtitles . نحن سنوقف الضرائب المجنونة ونعيدها للفقراء كما كانت
    Acho que depende do que impedimos os pais fazerem. Open Subtitles الشيء الذي سنوقف الوالدين عن فعله
    vamos impedir a invocação. Open Subtitles سنجد الساحرة و سنوقف الاستدعاء
    vamos suspender a produção do Spy Dog Three até encontrarmos um substituto. Open Subtitles ونحن سنوقف الإنتاج على فيلم الجاسوس الكلب ثلاثة حتى يمكن إيجاد بديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus