"سوءا" - Traduction Arabe en Portugais

    • piores
        
    • mal
        
    • piore
        
    • piorando
        
    • piorar as
        
    • pior
        
    • piora
        
    • piorado
        
    • pioraram
        
    Eles tiraram tudo recorrendo à violência, dizendo que o iam dar a toda a gente e depois foram ainda piores. TED اخذوا كل شيء بالقوة, قائلين انهم سوف يعطونها للجميع, ثم كانوا اشد سوءا,
    Cada uma destas coisas parece uma bomba de hidrogénio, mas os efeitos ainda são piores. TED وكل واحد من هؤلاء يشبه قنبلة هيدروجينية؛ في الواقع التأثيرات أكثر سوءا.
    Vance, A guerra esta indo mal para nós, não é mesmo? Open Subtitles فانس . وضعنا في الحرب يزداد سوءا اليس كذلك ؟
    Se correr mal, saberão que sou agente dupla. Open Subtitles ,اذا زاد الامر سوءا .سيعرفون اننى عميله مزدوجه
    Precisamos do Gaius, antes que a situação piore. Open Subtitles نحتاج لغايوس قبل أن يزداد الوضع سوءا.
    E quando era um homem, sem país, Foi piorando. Open Subtitles وعندما كان رجل بلا وطن ، ازداد سوءا وسوءاً
    Mas tens de fazer tudo bem, senão vais piorar as coisas. Open Subtitles ولكن عليك ان تلعبها بدقة او سنجعل الامور اكثر سوءا
    E quando pensava que meu dia não podia ficar pior. Open Subtitles هذا يحدث عندما ظننت أن يومي لن يزداد سوءا.
    Os relatos sobre o clima vão continuar a ser piores do que pensamos e mais depressa do que pensamos. TED أخبار المناخ ، وأنا آسف أن أقول، سوف تزداد سوءا أكثر مما نعتقد، وأسرع مما نعتقد.
    Bem, se as coisas ficarem piores, sempre pode ir pra Osterlich. Open Subtitles إذا صارت الامور أكثر سوءا نستطيع الذهاب إلى اوسترلتش
    Queria ajudar, mas acho que tornei as coisas piores. Open Subtitles لقد أردت المساعدة ولكن أخشى أنني زدت الأمور سوءا
    Já vi por mim próprio, homens a fazerem coisas piores do que isto. Está tudo bem? Open Subtitles لقد رأيت رجال يقومون بأشياء أكثر سوءا من ذلك حسنا؟
    Droga, não queria ficar no seu quarto e deixar as coisas piores. Open Subtitles تبا، لم أرغب في أن أكون بغرفتك وأزيد الأمور سوءا
    Para fazer as coisas piores, há um sol muito quente a nascer. Open Subtitles و مما يزيد الأمر سوءا هناك إرتفاع شديد فى حرارة الشمس هناك
    Infelizmente, as coisas ainda iam mal entre nós e estavam prestes a piorar. Open Subtitles من الواضح بأنه لاتزال علاقتي بيني وبين والدي غير حميمة وكانت تزداد سوءا
    Ele mandou-me procurar-te, pois é provável que homens que te desejam mal te estejam a perseguir, neste momento. Open Subtitles و هناك أشخاص يريدون بك سوءا ربما يتبعونك أثناء حديثنا الآن
    No meu mundo, o mundo real, o mal cria mais mal, Grace. Open Subtitles فى عالمى العالم الحقيقى السيئ يزداد سوءا ، جريس
    Avisa-me, caso piore. Open Subtitles اعلميني اذا ازدادت حاله سوءا حسنا
    Não estou gostando como isso está piorando. Open Subtitles لا يعجبني مدى ازدياد الامور سواً هذا يزداد سوءا
    Mesmo se isso piorar as coisas. Open Subtitles يمكننا بالرغم من أنها تجعل الأمور أكثر سوءا
    Eu tinha a certeza que o dia hoje, não poderia ficar pior, e vejo que conseguiu provar-me o contrário. Open Subtitles كنت واثقا من ان اليوم لا يمكن أن تزداد سوءا وأرى أنك أثبت لي ان ذلك خطأ
    Não vou dourar a pílula: a coisa ainda piora. Open Subtitles أنا لن ألطف لك الجو فالأمور ستزداد سوءا
    Eu achava que iria passar, mas isso tem piorado a cada dia. Open Subtitles كنت اتمنى ان يمر هذا . لكنها تزداد سوءا كل يوم
    Pessoal, porque é que não me disseram que a Paige estava aqui? Acho que as coisas pioraram. Open Subtitles يا رفاق لماذا لم تخبروني أن بايج في دعامة الحمولة أعتقد أن الأمور تزداد سوءا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus