"سواء أو" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou
        
    • se
        
    Esta é a única forma de testar se foi ou não infectada. Open Subtitles هذا الطريق الوحيد للإختبار سواء أو ليس أنت أصبت.
    se matou ou não, não me interessa. Desde que me dê uns dias de interrogatório. Open Subtitles سواء أو ليس هو عمل هذا المعيّن الواحد، أنا لا أهتمّ، لا إذا يشتريني بضعة أيام في الصندوق معه.
    Mesmo que se tenha conhecimento disso ou não. Open Subtitles سواء أو لا يعرفون حتى حوله، هل ذلك المحتمل؟
    Podes falar tão firmemente como queiras mas você sabes e eu sê e eles sabem que em muito pouco tempo vais ter coisas mais importantes que o fato de que os Arquivos X sigam abertos ou não. Open Subtitles أنت يمكن أن تناقش قوي كأنت تحبّ لكنّك تعرف وأنا أعرف وهم يعرفون التي في الفترة القليلة أنت تذهب أن يكون عنده أشياء أكثر أهميّة من سواء أو ليس بقايا الملفات المجهولة تفتح.
    Há uma alínea para assinalar se temos uma doença crónica. Open Subtitles هناك مكان للتأشير سواء أو ليس عندك حالة مُزمنة
    Estava a ponderar se devia ou não inventar uma confissão só para sair desta cela. Open Subtitles أنا كنت أعتبر سواء أو لست لصناعة الإعتراف فقط للخروج من هذه الخلية.
    Posto isto, se um agente está preparado ou não para uma missão sou eu que tenho que decidir. Open Subtitles بعد قول ذلك، سواء أو ليس وكيل يلائم للواجب قراري.
    Isso ou é muito triste, ou é um emprego mesmo muito bom. Sim? Open Subtitles هذا محزن للغاية سواء , أو هذا على وظيفة جيدة حقا.
    E influenciar se o mundo continuará ou não a confiar... na Liga da Justiça. Open Subtitles التأثير سواء أو لا العالم يستمر يضع ثقتهم في أتحاد العدالة
    A primeira é se vais levantar-te ou não da cama de manhã. Open Subtitles الأول هو سواء أو عدم النهوض من السرير صباحا
    É melhor não, meu amigo, ou estamos os dois mortos. Open Subtitles أفضل لا ، يا صديقي ، / / نحن على حد سواء أو ميتا.
    Então talvez a pergunta não é quem disparou esta bala mágica, senão o fato de se foi ou não um pistoleiro solitário. Open Subtitles ثمّ لربّما السؤال ليس الذي fiired هذه الرصاصة السحرية لكن سواء أو ليس هو كان رجل مسلّح وحيد.
    se estás disposto ou não a dar a tua vida pelo teu país. Isso faz todo o sentido. Open Subtitles سواء أو ليس أنت تضحّي به يفك لبلادك.
    Acreditando ou não que Rambaldi era um profeta, ele de facto antecipou algumas inovações tecnológicas, a maioria das quais se aplica a material bélico. Open Subtitles سواء أو ليس أنت belleve رامبالدي كان نبيا، هو توقّع التقدّم التقني. العديد من الذي يبدو أكثر القابل للتطبيق إلى الحرب.
    Vaughn e a Força Delta juntar-se-ão então a ti para determinar se este "coração" é ou não na realidade uma arma, um explosivo. Open Subtitles فوجن وقوّة الدلتا بعد ذلك سيلتحق بكمه للتقرير سواء أو ليس هذا "القلب" في الحقيقة سلاح، مادّة متفجّرة.
    E nós estávamos a pensar se vai ou não atirar-se a alguns de nós esta noite, porque eu também vou e gostaria muito que também viesse. Open Subtitles ونحن كنّا فقط نتسائل سواء أو ليس أنت ذاهب... لكي تأتي أيّ منّا اللّيلة ' لأنني سوف... احضر الليلة وكم اتمنى لو تأتي انت ايضاً
    Embora Ibn Sina não discutiu faca ou uma caneta, Open Subtitles سواء أو لم يحمل (أبن سينا) السكين .. أو القلم
    O Sol vai nascer amanhã na América, quer estejamos ou não numa quinta a investigar outro grande monte de caca. Open Subtitles الآن، الشمس سترتفع في أمريكا غدا بغض النظر عن سواء... أو ليس نحن في المزرعة الأخرى لحد الآن تحقّق فيها كومة هائلة أخرى لحد الآن doo doo.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus