Seja quem for não lhe pode tocar aqui. Estes tipos estão protegidos. | Open Subtitles | سواء من كان فهو لا يستطيع أن يأتي إلى هنا هؤلاء الأطفال محميين جداً هنا |
Bem, Seja quem for que me está a ligar, o meu telefone está fora do descanso e eu não vou atender! | Open Subtitles | حسناً، سواء من كنت هاتفي خارج التغطية، ولن أرد |
Bem, Seja quem for, ainda temos de passear por aí e socializar. | Open Subtitles | حسناً ، سواء من كان ، يجب . أن نمشي معاً و نتبادل الكلام |
O lucro é enorme, tanto em termos de saúde como de crescimento económico. Precisamos de apoiar tudo isso. | TED | المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة وكذلك من حيث النمو الاقتصادي. نحن بحاجة لدعم ذلك. |
É assim que acabamos por ter esta misturada totalmente sem sentido, tanto a nível do título como do conteúdo. | TED | ولهذا السبب ينتهي بك الأمر إلى هذا المزيج عديم الجدوى تماما، سواء من حيث العنوان أو المحتوى. |
Michael, há uma grande diferença entre as duas pizzarias, tanto na qualidade dos ingredientes, quanto no sabor geral. | Open Subtitles | مايكل , هناك فرق كبير بين هاذين المحلين للبيتزا سواء من حيث المكونات أو الذوق العام |
Seja quem for, tem de ser uma bruxa. | Open Subtitles | سواء من كانت هي فلابد أن تكون ساحرة |
Seja quem for que o ajudou a chegar à Piper no hospital. | Open Subtitles | سواء من كان يساعده في الوصول إلى (بايبر) في المشفى |
Seja quem tiver sido, ela disse: | Open Subtitles | :حسناً، سواء من كان الشبح ... |
tanto num modo prático como emocional. | TED | وأعني سواء من الناحية العملية أو العاطفية. |
Lançar um álbum enquanto artista independente era muito mais difícil do que agora, tanto em fazer-se ouvir, como em distribuição. | TED | إن إصدار باقة كفنان مستقل، كان أصعب بكثير مما هو عليه هذه الأيام، سواء من حيث سماعها أو مجرد توزيعها. |
O custo gigantesco de uma acção deste tipo, tanto em tempo quanto em recursos, não é no melhor interesse da firma. | Open Subtitles | الكلفة الضخمة لمثل هذه القضايا سواء من حيث الوقت او المصادر ، لن تجعلها مصدر اهتمام للشركة |
E é aí que vão buscar boa parte da sua inspiração criativa. É uma indústria com uma abordagem tanto ascendente como descendente. | TED | وهذا هو المكان الذي يحصلون فيه على الكثير من أفكارهم الإبداعية. ولهذا فإنه نوع من المجال يحتوي على حد سواء من أعلى إلى أسفل ومن أسفل إلى أعلى. |
Em qualquer lugar, há outros tomadores na mesma situação, tentando obter freneticamente o dinheiro para pagar tanto o principal quanto os juros a partir de um reservatório de dinheiro que contém apenas o valor principal. | Open Subtitles | حتى في كل مكان , وهناك غيرها من المقترضين في الوضع نفسه , تسعى بشكل محموم للحصول على الاموال التي تحتاجها لتسديد أصل الدين والفائدة على حد سواء من مجموع الأموال المجمع التي تتضمن الرئيسية فقط. |