Senhor, então por que Deus tirou meu irmão de mim, já que não tenho mais ninguém no mundo? | Open Subtitles | ياعم , لماذا أخذ الله اخي بعيدا عني ؟ وهو يعلم اني لا املك احدا سواه |
Mas deve ser ele. Acho que mais ninguém no gabinete o teria feito. | Open Subtitles | ولكن لابد أنه هو، ولا أعتقد أن أحد سواه في الحكومة فعل. |
Esta é a parte que é modular no sistema; tudo o resto permanece igual. | TED | إنه الجزء الوحيد القابل للتركيب في النظام؛ وما سواه يظل كما هو. |
Tu espalhas miséria, porque não sentes mais nada. | Open Subtitles | أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه |
Sempre me disse que se um polícia do futuro fizesse a coisa certa, ninguém saberia de nada, excepto ele. | Open Subtitles | أنتى من قال لى دائما لو أدى شرطي الزمن عمله بشكل صحيح، لن يعرف احد أنه فعلها بشكل صحيح سواه. |
Estás tão cega pelo teu amor por ele. É como se mais ninguém existisse. | Open Subtitles | إن حبّك له يعميك كليًّا، وكأنّه لا وجود لامرئ سواه. |
Ele tinha uma decisão a tomar que mais ninguém podia tomar por ele. | Open Subtitles | ولكن كان عليه إتخاذ القرار ولا أحد سواه يستطيع أن يقرر لست أنا ... |
Jack Patterson disse-me para não falar com mais ninguém. | Open Subtitles | أخبرني (جاك باترسون) ألا أتحدث مع أحد سواه. |
Gravei as iniciais do meu ex-namorado na minha coxa esquerda, como forma de mostrar-lhe que mais ninguém iria vê-las. | Open Subtitles | نحتّ الاحرف الاولى لإسم صديقي السابق في داخل فخذي الأيسر ، كوسيلة لأخبره بأنه لا أحد سواه سيرى ذلك تغلب على ذلك! |
É dele que tenho medo, e mais ninguém. | Open Subtitles | مثله من أخشى ولا اخشر رجلا سواه |
O Sr. Stevens diz que devemos gerenciar a casa... e deixar o resto em seu devido lugar. | Open Subtitles | السيد "ستيفينز" يقول أننا يجب أن ندير المنزل و نترك ما سواه في مكانه |
tudo o resto é opcional. | Open Subtitles | و كل ما سواه إختياري |
Hefesto trabalha bem. O resto é lixo. | Open Subtitles | أجل، (هيفستوس) يقوم بعمل ممتاز، الجميع فيما سواه هذه الأيّام فشلة. |
Ele está a destruir tudo... tudo o que ama, até não sobrar nada além dele. | Open Subtitles | سيدمر كل شيء تحبينه لكي لا يبقى أحد سواه |
Gostam de ser sempre postos à prova, porque é mais fácil enfrentar a dor, porque é tudo o que conhecem. | Open Subtitles | فيختار البقاء في المحنة، لأنّ اعتناق الألم أسهل لكونه لم يعُد يألف سواه. |
Tens sorte. Parece que uma é tudo o que tens. | Open Subtitles | الحظ بما أنه يبدو أنك لا تملك سواه |
Tenho medo de Alá, mais nada. | Open Subtitles | رجل يتحدث لغته الأصلية: إني أخاف الله، ولا شيء سواه. |
Agora, a dúvida e sensação de fraudulência gritam tão alto na minha cabeça que já quase não ouço mais nada. | Open Subtitles | الآن الشك في حس الخداع ينبح بصوت عالي في رأسي طوال الوقت ولا أسمع سواه |
E agarrei-me a essa raiva. Agarrei-me a ela até não ter mais nada. | Open Subtitles | تمسكت بذلك الغضب حتى تملّكني بالكامل ولم يبقَ سواه. |
Não estava lá ninguém excepto ele e dois homens mortos. | Open Subtitles | لا أحد سواه وجتثين |
excepto ele. | Open Subtitles | سواه |