Com a Síria a norte, Israel e Palestina a sul, e o nosso governo, até este momento, ainda está fragmentado e instável. | TED | مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة. |
Não os ajudará quando o Egipto e a Síria atacarem. Até a Jordânia. | Open Subtitles | لا يريدون مساعدة مصر و سوريا في الهجوم على اسرائيل حتى الاردن |
É assim que nos comunicamos com a Síria actualmente. | Open Subtitles | بهذه الطريقة كنّا نتواصل مع سوريا في هذه الأيام. |
Na Síria, no local do terramoto de Antioquia em 526 d. C. | Open Subtitles | في سوريا , في موقع زلزال (أنطاكية) عام 526 بعد الميلاد |
Aquela bomba na Síria no campo de refugiados não era para o Düring, era para mim. | Open Subtitles | ذلك الذي حدث في سوريا في مخيّم اللاجئين لم يكن الهدف (دورينج) بل كنت أنا الهدف |
Transmissão do documentário da TF1, envolvendo a Síria no assassinato do Embaixador da França no Líbano. | Open Subtitles | "{\fad(500,500)}{\pos(190,180)}"قناة التلفزيون الفرنسي الوطنيّة تبث الفيلم الوثائقي "{\fad(500,500)}{\pos(190,175)}" تُورّط سوريا في عمليّة إغتيال "{\fad(500,500)}{\pos(190,175)}" السفير الفرنسى لدى لبنان |
Se não deixar a Síria dentro de uma semana não poderei mais garantir a sua segurança. | Open Subtitles | إن لم تغادر "سوريا" في غضون أسبوع، فلن أكون قادراً على ضمان سلامتك |
Depois de a peça estar acabada, o diretor da escola de cinema da Universidade do Sul da Califórnia, trouxe o líder do World Economic Forum para experimentar o "Hunger". Ele tirou os óculos e encomendou-nos logo ali uma peça sobre a Síria. | TED | لذلك، بعد عمل هذه القطعة، حضر عميد مدرسة السينما في جامعة جنوبي كاليفورنيا، على رأس المنتدى الاقتصادي العالمي لكي يجرب "الجوع" ثم خلع النظارات، وفوَّض بعمل قطعة حول سوريا في الحال. |
E eles foram para a Síria hoje de manhã. | Open Subtitles | وسوف نذهب الى سوريا في الصباح |