"سوف تبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vais ficar
        
    • Vai ficar
        
    • Ficarás
        
    • Ela fica
        
    • Ela ficará
        
    • Vais passar
        
    • Tu ficas
        
    Vais ficar ao telefone comigo até eu disser que sim não vais? Open Subtitles سوف تبقى معي على الهاتف حتى أقول نعم سأشتري منك ؟
    Vais ficar aqui até a Rainha decidir o que fazer contigo. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ما الذي ستفعله بِك
    Vais ficar no colégio quando a guerra acabar? Open Subtitles هل سوف تبقى في المدرسة عند انتهاء الحرب؟
    Vai ficar assustada a vida toda, se tivermos sorte. Open Subtitles سوف تبقى خائفه مدى الحياة ان كنا محظوظين
    Vai ficar aqui e tomar suco instantâneo ou qualquer coisa. Open Subtitles سوف تبقى هنا تناول بعض الحلوى الجاهزة او شئ ما
    Bem, vou levar a tua mãe para um motel e tu Ficarás aqui. Open Subtitles حسنا , سوف اصحب والدتك الى فندق و انت سوف تبقى هنا
    Enfermeiros, tragam as coisas para casa, Ela fica! Open Subtitles أيها الممرضون الرجال أعيدوا الأغراض للمنزل سوف تبقى
    Vais ficar aqui, e depois de acabado... Bem, ensolarada Califórnia. Open Subtitles وأنت سوف تبقى هنا ، وبعد أن ينتهي كل هذا سوف نذهب إلى كاليفورنيا المشمسة
    Vais ficar aqui connosco... pelo menos até teres o apartamento... Open Subtitles سوف تبقى هنا معنا حتى تحصل على شقتك على الاقل
    Acho que Vais ficar aí como a menininha que és... e vou agarrar nesse pau e enfiar-to cu acima... Open Subtitles أعتقد انك سوف تبقى واقفاً كالفتاة سوف امسك هذه العصا واضعها بداخل مؤخرتك
    Vais ficar a cuidar da casa. Lembras-te de quando o Oliver tinha piada e conseguia falar em frases completas? Open Subtitles سوف تبقى و تعتني بالبيت هل تذكرين عندما كان أوليفر مضحك؟
    Veste-te como quiseres, mas Vais ficar aqui comigo porque se voltares atrás no tempo, vais deixar-me... Open Subtitles سوف تبقى هنا معي. لأنه يمكنك لبس الزي كما تشاء، لكن إن سافرت للماضي، فسوف تهجرني.
    Vais ficar acordado por 48 horas só com bebida? Open Subtitles سوف تبقى يقضًا لمدة 48 ساعة معتمدًا على الخمر وحده؟
    Vais ficar aí sentado e dizer-me que foi a primeira vez que estiveste com aquela vagabunda? Open Subtitles و سوف تبقى جالساً هنا وتُخبرنيّ, إنها مجرد مرة واحدة قمتّ بمضاجعة تلك العاهرة
    Você Vai ficar então? Irá ao fundo desta questão horrível? Open Subtitles اذن سوف تبقى حتى تكتشف امر هذا الشئ الفظيع ؟
    E agora o champanhe está aí, e não Vai ficar gelado. Open Subtitles والآن الشامبانيا سوف تبقى هناك فقط ولن تبرد
    Este bloqueio de cabelo Vai ficar comigo onde quer que eu vá. Open Subtitles هذه الخصلة من الشعلر سوف تبقى معي اينما كنت و اينما ذهبت.
    Lépido, Ficarás para trás com uma pequena força. Open Subtitles . ليبيدوس" , أنت سوف تبقى فى الخلف مع قوة صغيرة"
    Ficarás, não vai? Open Subtitles سوف تبقى, أليس كذلك؟
    Achas que se pedir a Jane em casamento, Ela fica em Nova Iorque? Open Subtitles إذن أتظن لو اني طلبت الزواج من "جاين" ، سوف تبقى في نيويورك ؟
    Ela ficará lá até quase à meia-noite. Open Subtitles سوف تبقى إلى ما قبل منتصف الليل
    Ouviste o que eu disse, ralph. Vais passar o dia com a tua mae. Open Subtitles سوف تبقى مع والدتك طول اليوم يا رالف
    Warren, Tu ficas, mas deixa-me levar o Tex e o Junior do teu esquadrão. Open Subtitles وارن ... سوف تبقى هنا و لكنى سوف أحتاج تكس و جونيور من مجموعتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus