"سوف نبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos ficar
        
    • Ficaremos
        
    • Nós ficamos
        
    • permaneceremos
        
    • contacto
        
    • Vamos permanecer
        
    Não vamos a lado nenhum. vamos ficar e competir com o Mundo dos Castelos. Open Subtitles لذا نحن لن نذهب الى اى مكان سوف نبقى هنا ونتنافسَ مع عالمِ القلعةِ.
    vamos ficar aqui a noite toda por ti, está bem? Open Subtitles سوف نبقى بالخارج بجانبك هنا طيلة الليل، حسناً؟
    vamos ficar por aqui, a vigiar o local. Open Subtitles سوف نبقى قليلاً ونقدم بعض الأمن بعد ساعات العمل
    Ficaremos para nos certificarmos de que partirão antes do amanhecer. Open Subtitles سوف نبقى لنتاكد من انك سترحلين قبل الصباح
    Não haverá vómitos, Ficaremos aqui, a felicitar este feliz casal, misturamo-nos e então fingimos uma dor de cabeça. Open Subtitles سوف نبقى و نهنيء الزوجين السعيدين نندمج قليلاً ثم سأصطنع صداعاً نصفياً
    Vá descansar, Mahmut. Nós ficamos. Open Subtitles إذهب ونل قسطا من الراحة,أيها الظابط"محمود" سوف نبقى هنا.
    Assim que estivermos na artéria carótida, permaneceremos no sistema arterial até que cheguemos onde está o problema, onde Dr Duval tentará dissolver o coágulo com um raio laser. Open Subtitles عندما ندخل الشريان السباتى، سوف نبقى داخل النظام الشريانى حتى نصل الى منطقة الضرر، حيث سيحاول الدكتور دوفال بواسطه اشعة ليزر تذويب الجلطه
    Por isso vamos ficar aqui neste bosque pelo menos até amanhã de manhã. Open Subtitles الآن، سوف نبقى في هذه الغابة على الأقل حتى الصباح
    Não, vamos ficar aqui e esperar por ajuda. Open Subtitles أنظروا، سوف نبقى هنا بانتظار قدوم المساعدة
    Amigo, vamos ficar por aqui um tempo, não? Open Subtitles مرحباً ياصديقي، سوف نبقى هنا لفترة، صحيح؟
    vamos ficar para um adicional 05, e depois deixar a aldeia e regressar a Londres. Open Subtitles سوف نبقى في المنطقة الخامسة ثم بعد ذلك سنغادر القرية
    vamos ficar aqui por um ano, dois, três? Open Subtitles هل سوف نبقى هنا سنة أو سنتين أو ثلاثة سنوات؟
    Parece que vamos ficar aqui mais um bocado. Open Subtitles حسنا، يبدو وكأنه سوف نبقى هنا لفترة أطو ل
    E, o espirito que invocámos na noite passada, continua aqui, e temos que nos livrar dele, caso contrário, Ficaremos todos aqui encurralados. Open Subtitles والروح التي استدعيناها ليلة البارحة لا تزال حاضرةً هنا ويجدربناالتخلصمنها، والا سوف نبقى عالقين هنا جميعاً
    Alguns dizem que Ficaremos presos aqui para sempre... mas nunca pararemos de combater para encontrar uma saída. Open Subtitles البعض يقول بأننا سوف نبقى هنا للأبد لكننا لن نتوقف عن القتال لأجل الخروج
    Não precisas fazer piadas sobre o tempo que Ficaremos aqui quando ninguém sabe quanto tempo será. Open Subtitles لست بحاجة أن تذكّر النكات حول كم سوف نبقى هنا بالأسفل. عندما لا أحد يعرف كم سيدوم هذا.
    - Ficaremos em contacto. - Certamente. Open Subtitles حسناً , سوف نبقى على إتصال بالتأكيد
    Nós ficamos a cuidar dela. Open Subtitles نحن سوف نبقى ونضع أعيننا عليها
    permaneceremos juntos! Open Subtitles سوف نبقى جميعا مع بعض
    - ...fiquem em contacto pelo rádio. - Sim, meu Coronel. Open Subtitles سوف نبقى على الأتصال اللاسلكى نعم , سيدى
    Vamos permanecer altos e secos como o raio deste carro aqui, portanto subam para o raio do carro. Open Subtitles سوف نبقى في مكان عالٍ و جاف هنا فوق سد السيارات هذا لذا فاليصعد الجميع فوق سد السيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus