"سوى مرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma vez
        
    Um cientista só tem uma oportunidade destas uma vez na vida. Open Subtitles العلماء لا يحصلون على هذه الفرصة سوى مرة في الحياة
    E a Morte é um grande bastardo que só enganamos uma vez. Open Subtitles وقابض الأرواح هو نذل لئيم. لا يمكنكِ خداعه سوى مرة واحدة.
    Pediu uma champanhe e disse que sÓ tínhamos essa idade uma vez. Open Subtitles طلب زجاجة شمبانيا وقال أننا لن نكون بمنتصف العمر سوى مرة!
    Comprei-a pelo correio. Só a vi uma vez. Open Subtitles اشتريتها عن طريق البريد ولم ارها سوى مرة واحدة
    Conheci este carro toda a minha vida. Só o conduzi uma vez. Open Subtitles عرفت هذه السيارة طوال حياتي ولم أقدها سوى مرة واحدة
    Nós só vimos aqui uma vez por semana. Não é muito. Open Subtitles لا يسعنا الحضور إلى هنا سوى مرة واحدة أسبوعياً ، وهذا ليس بالكثير
    Fugi há 24 anos, e só voltei uma vez. Open Subtitles ستة عشر عاماً هربت منذ أربعة وعشرين سنة ولم أعد سوى مرة واحدة
    Só aconteceu uma vez, mas estou tão envergonhado. Sou escumalha. Open Subtitles لم يحدث سوى مرة واحدة لكني خجل جداً، أنا حثالة
    Sim, ela é um membro da administração, mas isso só a faz sair de casa uma vez, de 2 em 2 meses ou algo assim. Open Subtitles صحيح أنها عضو في مجلس المستشفى و لكن ذلك لا يتطلب منها الخروج سوى مرة كل بضعة أشهر
    Sabias que as mulheres, só fazem isso, uma vez por mês? Open Subtitles هل تعرف تلك المرأة التي لاتفعلها سوى مرة بالشهر؟
    Eu só vi umas assim tão grandes uma vez na minha vida. Open Subtitles لم أرى شيئا بهذا الحجم سوى مرة واحدة في حياتي
    Só o vimos uma vez ou duas, mas parecia simpático. Open Subtitles لم نقابله سوى مرة أو مرتين , و قد بدا لطيفاً كفاية
    O tipo é bom. Só o vi uma vez antes. Open Subtitles الرجل جيد بشكل كافي لم أره سوى مرة واحدة مسبقاً
    Tu vê-lo uma vez por ano e dessa vez ele dá te grande murros nos braços e diz a todo a gente como sujaste as calças Open Subtitles لا تراه سوى مرة بالسنة وخلالذلك.. يلكمك بشدة على ذراعك ويخبر الجميع عن المرة التي تغوطت في سروالك
    Ainda não abre os olhos, mas de noite só parou de respirar uma vez, e vê só... Open Subtitles لم تفتح عينيها بعد ولكنها لم تتوقف عن التنفس سوى مرة واحدة ليلة أمس ، واسمعي هذا لازال نزيف دماغها من الدرجة الأولى
    Porque, como sabes, nós só viveremos uma vez. Open Subtitles لأنه لا تقوم بذلك سوى مرة واحدة في العمر
    Porque seres apenas metade fada... só a poderás usar uma vez. Open Subtitles لأنك جنية هجينة فحسب، لا يمكنك إستخدام هذه القوة سوى مرة واحدة.
    O problema é que só se consegue entrar aqui uma vez por ano. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنّ لا يمكن الدخول إلى هنا سوى مرة واحدة في السنة.
    - Estas coisas só acontecem uma vez. Sabe como sei que não volta a acontecer? Open Subtitles حسنٌ، مثل هذه الأمور لا تحدث سوى مرة وأتعلمين لماذا أنا متيقنة من ذلك ؟
    Mas eu era nova e parva e basta uma vez sem preservativo. Open Subtitles لكنني كنتُ صغيرة وغبية وأنت تعلم بأن الأمر لا يتطلب سوى مرة واحد بدون واقي ذكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus