Vou tocar a campainha. Quem atender o portão vai levar-me para um passeio guiado. | Open Subtitles | سأّرن الجرس, وأي شخص سيفتح لي الباب, سيأخذني في رحلة سياحية |
Ele vai levar-me a andar num veleiro, e depois vamos dar uma volta na Roda Gigante de Wildwood Ferris, ao pôr do sol. | Open Subtitles | سيأخذني في القارب و بعد ذلك سنركب لعبة العجله الكبيره عند غروب الشمس |
Imagino onde isso vai dar. | Open Subtitles | "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا" |
Não vai levar uma malcheirosa como você. | Open Subtitles | لم بحق الجحيم سيأخذ شخصا كريها مثلك؟ بل سيأخذني أنا |
Ele gosta de viajar pelo Mundo, e se eu me porto bem, às vezes ele leva-me com ele e partilha aventuras comigo. | Open Subtitles | يحب أن يسافر حول العالم و إذا كنت عاقلة في وقت ما سيأخذني معه |
Vai candidatar-se a um trabalho. Disse que me levaria com ele. | Open Subtitles | سوف يحاول العمل فيها يقول بأنه سيأخذني معه |
O Sr. Linus Larrabee vai levar-me para Paris. | Open Subtitles | لاينس لارابي المبجل سيأخذني لباريس |
O Capitão Hastings vai levar-me a jantar num magnífico restaurante que serve comida indiana. | Open Subtitles | الكابتن "هستنغز" سيأخذني للعشاء في مطعم رائع يقدم الطعام الهندي |
O Capitão Hastings vai levar-me a jantar num magnífico restaurante que serve comida indiana. | Open Subtitles | الكابتن "هستنغز" سيأخذني للعشاء في مطعم رائع يقدم الطعام الهندي |
vai levar-me a uma projecção especial do seu último filme. | Open Subtitles | سيأخذني إلى عرض مميز لآخر أفلامه |
Podes crer! O teu pai vai levar-me a sair hoje a noite. | Open Subtitles | نعم والدكم سيأخذني الى الخارج الليله |
Ele vai levar-me lá no próximo fim de semana. | Open Subtitles | سيأخذني إلى هناك في عطلة الأسبوع |
Imagino onde isso vai dar. | Open Subtitles | "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا" |
Imagino onde isso vai dar. | Open Subtitles | "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا" |
Você está a 10 segundos de descobrir qual é a penalidade para um motim no mar, porque é o tempo que vai levar a abrir o paiol e a recarregar o armamento. | Open Subtitles | أنت 10 ثواني بعيدا من الإكتشاف الذي العقوبة للتمرّد في البحر، ' سبب الذي منذ متى هو سيأخذني |
És o tipo que escapou de lá e que me vai levar até lá. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي هرب من هناك و أنت الذي سيأخذني إلي هناك |
Assim que começarmos a namorar, bem, ele leva-me a casa à mãe... | Open Subtitles | بعد أن نبدأ بالمواعدة سيأخذني لبيتهم لأقابل أمه |
Ele leva-me lá para conhecer o tipo a quem ele dá os filmes. | Open Subtitles | سيأخذني لأقابل الرجل الذي يُفترض أن يسلمه فلمي |
Prometeu-me no ano passado que me levaria ao Havaí, para nadar com os golfinhos. | Open Subtitles | لقد وعدني السنه الفائته انه سيأخذني الى هاواي للسباحه مع الدلافين |
Não quero mais nada se quando me sinto assim, a deriva me leva. | Open Subtitles | أعرفُ أنه عندما يأتيني ذلك الشعور أنتِ تعلمين , عندها التجوّل سيأخذني |
Primeiro: se os Knicks chegassem às finais, levava-me a um jogo. | Open Subtitles | الأول: لو نجح فريق "النيكس" في المباراة سيأخذني إلى المباراة |
Conheci um tipo no club, e ele disse-me que tinha um avião privado e que me levava nele. | Open Subtitles | قابلتُ ذلك الرجلِ في النادي، وأخبرَني أن عنده طائرة خاصّة وبأنَّه سيأخذني فيها. |
Tenho de ir a uma festa mas não tenho ninguém que me leve. | Open Subtitles | عندي حفلة علينا الذهاب ولا أحد سيأخذني |