"سيأخذني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai levar-me
        
    • vai dar
        
    • vai levar
        
    • leva-me
        
    • levaria
        
    • me leva
        
    • levava-me
        
    • me levava
        
    • que me leve
        
    Vou tocar a campainha. Quem atender o portão vai levar-me para um passeio guiado. Open Subtitles سأّرن الجرس, وأي شخص سيفتح لي الباب, سيأخذني في رحلة سياحية
    Ele vai levar-me a andar num veleiro, e depois vamos dar uma volta na Roda Gigante de Wildwood Ferris, ao pôr do sol. Open Subtitles سيأخذني في القارب و بعد ذلك سنركب لعبة العجله الكبيره عند غروب الشمس
    Imagino onde isso vai dar. Open Subtitles "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا"
    Não vai levar uma malcheirosa como você. Open Subtitles لم بحق الجحيم سيأخذ شخصا كريها مثلك؟ بل سيأخذني أنا
    Ele gosta de viajar pelo Mundo, e se eu me porto bem, às vezes ele leva-me com ele e partilha aventuras comigo. Open Subtitles يحب أن يسافر حول العالم و إذا كنت عاقلة في وقت ما سيأخذني معه
    Vai candidatar-se a um trabalho. Disse que me levaria com ele. Open Subtitles سوف يحاول العمل فيها يقول بأنه سيأخذني معه
    O Sr. Linus Larrabee vai levar-me para Paris. Open Subtitles لاينس لارابي المبجل سيأخذني لباريس
    O Capitão Hastings vai levar-me a jantar num magnífico restaurante que serve comida indiana. Open Subtitles الكابتن "هستنغز" سيأخذني للعشاء في مطعم رائع يقدم الطعام الهندي
    O Capitão Hastings vai levar-me a jantar num magnífico restaurante que serve comida indiana. Open Subtitles الكابتن "هستنغز" سيأخذني للعشاء في مطعم رائع يقدم الطعام الهندي
    vai levar-me a uma projecção especial do seu último filme. Open Subtitles سيأخذني إلى عرض مميز لآخر أفلامه
    Podes crer! O teu pai vai levar-me a sair hoje a noite. Open Subtitles نعم والدكم سيأخذني الى الخارج الليله
    Ele vai levar-me lá no próximo fim de semana. Open Subtitles سيأخذني إلى هناك في عطلة الأسبوع
    Imagino onde isso vai dar. Open Subtitles "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا"
    Imagino onde isso vai dar. Open Subtitles "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا"
    Você está a 10 segundos de descobrir qual é a penalidade para um motim no mar, porque é o tempo que vai levar a abrir o paiol e a recarregar o armamento. Open Subtitles أنت 10 ثواني بعيدا من الإكتشاف الذي العقوبة للتمرّد في البحر، ' سبب الذي منذ متى هو سيأخذني
    És o tipo que escapou de lá e que me vai levar até lá. Open Subtitles أنت الرجل الذي هرب من هناك و أنت الذي سيأخذني إلي هناك
    Assim que começarmos a namorar, bem, ele leva-me a casa à mãe... Open Subtitles بعد أن نبدأ بالمواعدة سيأخذني لبيتهم لأقابل أمه
    Ele leva-me lá para conhecer o tipo a quem ele dá os filmes. Open Subtitles سيأخذني لأقابل الرجل الذي يُفترض أن يسلمه فلمي
    Prometeu-me no ano passado que me levaria ao Havaí, para nadar com os golfinhos. Open Subtitles لقد وعدني السنه الفائته انه سيأخذني الى هاواي للسباحه مع الدلافين
    Não quero mais nada se quando me sinto assim, a deriva me leva. Open Subtitles أعرفُ أنه عندما يأتيني ذلك الشعور أنتِ تعلمين , عندها التجوّل سيأخذني
    Primeiro: se os Knicks chegassem às finais, levava-me a um jogo. Open Subtitles الأول: لو نجح فريق "النيكس" في المباراة سيأخذني إلى المباراة
    Conheci um tipo no club, e ele disse-me que tinha um avião privado e que me levava nele. Open Subtitles قابلتُ ذلك الرجلِ في النادي، وأخبرَني أن عنده طائرة خاصّة وبأنَّه سيأخذني فيها.
    Tenho de ir a uma festa mas não tenho ninguém que me leve. Open Subtitles عندي حفلة علينا الذهاب ولا أحد سيأخذني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more