"سياسيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • política
        
    • político
        
    • políticas
        
    • políticos
        
    Não é uma operação militar, mas sim uma organização política que deu muito poder ao sector militar. Open Subtitles إنها ليست عمليّة عسكريّة، إنها منظّمة سياسيّة ومنظّمة أعطت لذراعها العسكري سيطرة أكثر ممّا يجب!
    Usar a instituição do casamento como peça política vagabunda. Open Subtitles استغلال مؤسسة الزواج حيلةً سياسيّة رخيصة
    É mais importante do que quem sabia o quê e quando, quem falhou, se alguém pode usar esta calamidade para firmar o ponto de vista político. Open Subtitles الامر أهم ممن علم بذلك ومتى أو ..من أحنث القَسَم أو مهمن يكن من يُريد إستغلال هذه الكارثة لمنافع سياسيّة
    Não se importa de ser responsável por arruinar a carreira de um bom político? Open Subtitles أنتَ حتمًا لا تآبه ما إذا كُنتَ المسؤول، عن إفساد حياةً سياسيّة لرجلٍ طيّب؟
    Fornecemos informações a um sistema que se destina a ser usado para tomar decisões políticas em nosso nome. TED أنت ببساطةٍ تقدّم هذه البيانات لنظام صممّ لاتخاذ قراراتٍ سياسيّة نيابةً عنك.
    Só que, tipicamente, os terroristas atacam por motivos políticos, não por pessoais. Open Subtitles إنّها عمليّة إرهابيّة لأسباب سياسيّة فحسب، لا شخصيّة
    Vejo que tem motivação política, sentimentos anti-monopolistas, e por aí... Open Subtitles لديك هنا دوافع سياسيّة متعدّدة وآراء مناهضة للاحتكار وهلمّ جَرًّا
    Achas possível alguma coisa "política" tornar-se fatal? Open Subtitles أتظنّين أنّه من الممكن أنّ سياسيّة تحولت إلى قاتلة؟
    Tenho de falar com o presidente. Supostamente, íamos discutir uma iniciativa política importante. Open Subtitles أحتاج أن أتحدّث إلى الرئيس أنا و هو من المفترض، أن نتحدّث بشأن مُبادرة سياسيّة رئيسيّة.
    O meu fracasso. Situação política feia. A Agência apenas se isentou. Open Subtitles وإخفاقي سبّب أزمة سياسيّة بشعة والوكالة أخلت مسئوليّتها
    Isso encaixa-se no campo de pesquisa de /peh-lo-tah/'s para criar uma ação política para jovens, baseada em desporto. TED إنّه ينفذ إلى مجال التّساؤلات الذي تطرحه "peh-LO-tah" لخلق حركة سياسيّة شبابيّة مبنيّة على الرّياضة.
    É uma história de Cinderela da vida verdadeira, ou uma política iniciante a apostar no charme? Open Subtitles في الانتخابات الديموقراطية التمهيدية لهذا العام أهذا تجسيد لقصة سندريلا على أرض الواقع... أم سياسيّة من الوزن الخفيف
    Um belo golpe político quando você está aspirando ao cargo de chefe da polícia. Open Subtitles حركة سياسيّة جميلة -عندما تكافح لمنصب نائب الرئيس
    Eles precisam de encontrar apoio político. Open Subtitles وبحاجة العثور على مساعدة سياسيّة.
    Homem branco, anti-social, extremista político... Open Subtitles ذكر أبيض، مُنعزل مُعادي للمجتمع، وجهات نظر سياسيّة مُتطرّفة...
    Alguém o está a usar para criar um fundo político gigantesco. Open Subtitles شخص ما يستخدمه لبناء حرب سياسيّة ضخمة.
    Durante décadas, os nossos artistas e a nossa arte foram usados para explorar, para abafar, para entorpecer, para nos venderem coisas e para afastar as nossas comunidades, mas nós acreditamos que o pessoal é político e que o coração é medido pelo que é feito, não pelo que alguém sente. TED لعقود طويلة، استُخدِمَ فنّنا والفنّانون للاستغلال والتهدئة والتخدير وبيعنا بعضَ الأشياء وتشريدِ مجتمعاتنا. لكنّنا نؤمنُ أنّ الأمور الشّخصيّة هي سياسيّة أيضاً، وتقاسُ سعةُ قلوبنا بما نفعله، وليسَ بما نشعره.
    A Morgan é desenvencilhada, tenaz... E normalmente é chata até certo ponto. Mas há ramificações políticas. Open Subtitles واسعة الحيلة ومتماسكة ومزعجة، ولكن ثمّة عواقب سياسيّة
    Você escapou da prisão, os registros foram selados, por várias razões políticas. Open Subtitles وقَد تجنّبت عقوبة السجن و خَتمْ التحقيق لعدة أسباب سياسيّة
    Menti e disse-lhe que estou na Michigan State, a tirar Ciências políticas. Open Subtitles أكذب عليها وأخبرها أنني في ولاية "ميشيغن"، وتخصصي علوم سياسيّة.
    Raptos políticos não são incomuns no seu País. Open Subtitles ليس غريباً على بلدها إجراء عمليّات خطف لدوافع سياسيّة.
    No pior dos casos... são enredos políticos que visam questionar as relações íntimas de qualquer pessoa. Open Subtitles وفي أسوأ حال، تمثّل حيلة سياسيّة للتشكيك في علاقات المرء الحميمة لأنني ليس لدي شيء أشعر بالعار منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus