"سيتواجد" - Traduction Arabe en Portugais

    • estará
        
    • vai estar
        
    • haverá
        
    • vão estar
        
    • estaria
        
    O resto da família estará no hospital daqui a uma hora. Open Subtitles . سيتواجد بقيّة أفراد العائلة في المستشفى في غضون ساعة.
    Diz ao Ricky que o Super-homem aí estará na quarta-feira, está bem? Open Subtitles أخبرى ريكى بأن سوبرمان سيتواجد يوم الأربعاء
    Mas, Marilla, é Natal! O reverendo vai estar lá. Open Subtitles لكن ماريللا, إنه عيد الميلاد الوزير سيتواجد هناك.
    Tens alguma bola de cristal que te dirá onde esse demónio vai estar? Open Subtitles هل تملك كرة بلّورية تطلعك المكان الذي سيتواجد فيه هذا الكائن الشرير ؟
    Pois. haverá pessoas que chegue a fazer-me isso, amanhã no recreio. Open Subtitles أجل ، سيتواجد الكثير من الناس غداً ليلوموني بدلاً عني
    Em breve haverá meio milhão de pessoas no 'ghetto'. Open Subtitles قريبا سيتواجد نصف مليون شخص في حي اليهود
    Tenho a certeza que vão estar muitos fotógrafos lá. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيتواجد العديد من المصورين هناك
    Acho que o Padre Callahan estaria aqui se pudesse. Open Subtitles أعتقد أن الأب كالاهان سيتواجد هنا إذا إستطاع
    Lindo. Sei onde estará um deles daqui a oito minutos. Open Subtitles عظيم , فأنا أعرف أين سيتواجد أحدهما خلال ثماني دقائق
    Pára! Na rádio disseram que uma equipa médica, estará aqui no bairro pela manhã Open Subtitles تقول الإذاعة بأن الفريق الطبي سيتواجد في المنطقة عند الصباح
    Ele trabalha de noite, por isso estará em casa. Open Subtitles مناوباته ليليّة ومن ثمّ سيتواجد بالمنزل.
    Sabemos quando e onde ele estará e, mais importante, quando estará vulnerável. Open Subtitles نحن نعلم متى واين سيتواجد والاكثر اهمية متى سيكون مكشوفا
    Os Federales pensam que ele estará em Nova Iorque nos próximos 15 dias, portanto, presumo que se encontrará com o distribuidor, o Ghost. Open Subtitles الفيدراليين يعتقدوا أنه سيتواجد خلال أسبوع أو أسبوعين فى نيويورك ولذلك أنا أظن أنه سيتقابل مع موزعه الشبح
    - Olá. Adivinha quem vai estar na loja de BD, na quinta-feira. Open Subtitles إحزري من سيتواجد في محل الكتب الهزلية يوم الخميس؟
    Não percebo porque tenho de limpar o fundo do barco, se vai estar na água, de qualquer maneira. Open Subtitles لا أفهم لماذا علي أن أنظف قعر القارب إن كان سيتواجد في الماء بكل الأحوال
    Então, se ele vai estar aqui, vamos descobrir onde. Open Subtitles لذا إذا كان سيتواجد هنا لنكتشف إذا أين سيكون
    As mulheres vivem mais que os homens, pelo que chegando a uma certa idade, haverá sempre mais mulheres que homens nos funerais. Open Subtitles بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات
    Ele disse que haverá pessoas inteligentes lá e me chamou para ir com ele. Open Subtitles أخبرني أنه سيتواجد أناس أذكياء هناك وطلب منّي القدوم.
    E se ninguém mais fará isso, eu o farei, e espero que, quando eu me for embora, o que quer que me façam, haverá alguém mais, que irá fazer a mesma coisa que eu fiz. Open Subtitles وإن لم يكن هناك من سيفعلها، أنا سأفعلها، على أمل أنني حين أرحل، مهما يكن تصرفكم معي، سيتواجد شخص آخر يقوم بذات الشيء.
    No banco vão estar pessoas comuns e pessoas comuns todos reagem da mesma maneira com uma espingarda. Open Subtitles في المَصرف سيتواجد هناك أناس عاديون والأناس العاديون جميعهم لهم رِدة الفعل ذاتها حيال بندقيةٍ
    Volpe disse que todos os fãs do espetáculo vão estar lá. Open Subtitles وقال فولبي أن كشافا من الاستعراض سيتواجد هناك
    Se não tivesses acreditado todos estes anos que o teu filho ainda estava vivo nenhum de nós estaria aqui agora. Open Subtitles لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus