"سيحتاج إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai precisar de
        
    • precisa de
        
    • precisará de
        
    Não. Escuta. Acho que ele vai precisar de um advogado. Open Subtitles لا ، إستمع لي أعتقد أنه سيحتاج إلى محامي
    Quando ficar sem energia, vai precisar de um veículo. Open Subtitles عندما تنفذ منه طاقته سيحتاج إلى سيارة هروب
    Fractura do terço proximal do úmero ele vai precisar de uma redução e fixação percutânea. Open Subtitles هناك 3 كسور منفصلة سيحتاج إلى رأب الجلد و اصلاح داخلي
    Nunca teve grande braço, para começar, por isso precisa de ajuda. Open Subtitles وكما تعلمين بأنه تأذى كثيراً من ذراعه إذن فإنه سيحتاج إلى مساعدتنا
    O Dave precisa de uma pequena ajuda do DOUTOR DO AMOR! Open Subtitles ألفين، ديف سيحتاج إلى بعض المساعدة من طبيب الحب
    Mesmo que ele tenha esperança de crackear a caixa, ele precisará de ter acesso à sala SCIF no QG da CIA. Open Subtitles -لو كان لديه أملٌ، حتى بفتح تشفير الصندوق ... سيحتاج إلى الدخول لغرفة المعدات والموارد، في مقر المخابرات المركزية
    Sim, vai precisar de uma laparotomia, mas deve ser muito simples. Open Subtitles , أجل , سيحتاج إلى جراحة فتح بطن لكن على الأرجح ستكون مستقيمة
    Ele vai precisar de uma pericardiocentese se for tamponamento cardíaco, mas precisamos de um ultra-som para ter a certeza. Open Subtitles , سيحتاج إلى بزل التأمور لو أنه دحس لكن علينا احضار جهاز الموجات فوق الصوتية للتأكد
    A primeira cirurgia correu bem, mas ele vai precisar de muitas mais. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    A primeira cirurgia correu bem, mas ele vai precisar de muitas mais. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    A primeira cirurgia correu bem, mas ele vai precisar de muitas mais. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    Vão ter de libertar as correntes eléctricas, porque isto vai precisar de muita. Open Subtitles حسنا، الآن، يجب أن يكون لديك مصادر كهربائية واضحة لأن هذا الشيء سيحتاج إلى الكثير من الكهرباء
    vai precisar de uma atenção especial de ambos. Open Subtitles إنه فقط سيحتاج إلى إنتباه خاص من كلاكما
    Com as dificuldades que enfrenta, vai precisar de toda a ira possível. Open Subtitles ،مع كل هذه الصعاب التي يواجهها سيحتاج إلى كلّ الغضب الذي يحشده
    Centenas de processos, vai precisar de todos os advogados que possa pagar. Open Subtitles الآلاف من الدعاوى القضائية قد أقيمت ضده الآن إذا سيحتاج إلى أغلى المحامين ثمنا عليه تحمل أتعابهم
    precisa de melhorar o diálogo. Você acha-se um argumentista? Open Subtitles الحوار سيحتاج إلى بعض العمل أتدعو نفسك بكاتب نصوص؟
    Ele precisa de uma terapia imediata numa clínica competente. Open Subtitles أعني أنه سيحتاج إلى علاج تطبيقي في منشأة مختصة.
    precisa de cirurgia, mas os paramédicos acreditam que ele sobreviverá. Open Subtitles سيحتاج إلى جراحة، لكنّ المسعفين يعتقدون أنّه سينجو
    Isto precisa de uma directiva ou de um comando ou isso, certo? Open Subtitles الأمر سيحتاج إلى نوع ما من المواجات أو أمر أو شيئ ما, صحيح؟
    Ele precisa de um fato, não achas, pai? Open Subtitles سيحتاج إلى بدلة مناسبة ألا تعتقد ذلك، يا أبي؟
    Quando Artur voltar, precisará de cavaleiros para a próxima cruzada. Open Subtitles (عندما يعود (آرثر سيحتاج إلى فرسان لحملته التالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus