"سيحدث لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • te vai acontecer
        
    • te aconteça
        
    • te acontecerá
        
    • te irá acontecer
        
    • acontecerá contigo
        
    • te acontece
        
    • te aconteceu
        
    • ia acontecer
        
    • vai acontecer-te
        
    • lhe vai acontecer
        
    • acontecerá com você
        
    • vai acontecer contigo
        
    • vai acontecer consigo
        
    • te acontecer
        
    Cada um deles vai gostar de ver o que te vai acontecer. Open Subtitles ،وأراهن أن كُل واحداً منهم يُريد أن يعرف ماذا سيحدث لك
    É o que te vai acontecer se te apanho a olhar para outra tipa. Open Subtitles هذا سيحدث لك إذا أمسكــتك وأنت تنظر إلى إمرأة أخرى
    Zahir impeça, que algo não previsto te aconteça? Open Subtitles كان هنا للمزايدة ؟ على شيء لم يرى سيحدث لك ؟
    Os teus medos estão a desmoronar-se, rapaz. Que te acontecerá quando desaparecerem? Open Subtitles مخاوفك بدأت بالظهور يا صبي ماذا سيحدث لك عندما تذهب ؟
    Boa...porque se não mantiveres isto em segredo, algo terrível te irá acontecer. Open Subtitles جيّد، لأنك إن لم تحفظ هذا السرّ، شيء فظيع سيحدث لك.
    O mesmo que acontecerá contigo se não desapareceres. Open Subtitles ماذا سيحدث له؟ نفس ما سيحدث لك إذا لم تختفي
    E controlar mulheres é o mais próximo que vais conseguir de controlar o que te vai acontecer a ti. Open Subtitles والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك
    Tens ideia do que te vai acontecer se te entregares? Open Subtitles أتملكُ أدنى فكرة عمّا سيحدث لك ؟ لو سلمتَ نفسكَ ؟
    Adivinha o que é que te vai acontecer quando descobrir o dinheiro? Open Subtitles خمنّ ما سيحدث لك عندما سأعثر على ذلك المال؟
    o que faz com que doa mais... é saber o que te vai acontecer, percebes? Open Subtitles معرفة ما سيحدث لك ، أتدري ذلك ؟
    É isso que te vai acontecer se falhares o pagamento. Open Subtitles ذلك ما سيحدث لك إذا فشلت في السداد
    Significa que não vou deixar que nada te aconteça. Open Subtitles يعني انني لن ادع شيئا سيحدث لك
    Mas, sabes, o meu trabalho é garantir que nada como isso alguma vez te acontecerá. Open Subtitles انظر, مهمتى هى التأكد من ان اى شىء من ذلك سيحدث لك
    Nada te irá acontecer. Open Subtitles لا شيء سيحدث لك.
    Fica em dificuldades quando as defesas o abandonam. Como acontecerá contigo quando o laço for quebrado. Open Subtitles إذ ينهار حالما تغادره دفاعاته، كما سيحدث لك حالما تنكسر صلة التحوُّل.
    Vais ver que não tarda te acontece o mesmo. Open Subtitles ستـ... سنعرف ذلك سيحدث لك أنت أيضا قريباً
    Depois de correres até caíres para o lado, de fazeres pesos até jà não te poderes mexer acontece-te uma coisa que nunca te aconteceu na tua vida miserável. Open Subtitles بعد ان تجري حتى تقطر العرق سأجعلك ترفع الأوزان سأعالجك حتى تتضخم ذراعيك سيحدث لك شيء لم يحدث مطلقا في حياتك البائسة
    Arrependes-te de ter acabado tudo antes de saberes o que ia acontecer? Open Subtitles هل تندم علي انهاءك حياتك قبل ان تعلم ماذا سيحدث لك?
    E sabes o que vai acontecer-te depois de construíres essa coisa? Open Subtitles أتعلم ما سيحدث لك بعد أن تبني هذا الشيء؟
    Não lhe vai acontecer nada. Temos um bom plano e vamos segui-lo. Open Subtitles لاشيء سيحدث لك, لدينا خطه جيده وسنلتزم بها
    Também não sei o que acontecerá com você. Open Subtitles لأنى لا أعلم ما سيحدث لك أيضاً.
    Se não temer do que vai acontecer contigo que sobre os seus filhos? Open Subtitles أتخاف من معرفة ما سيحدث لك ؟ ماذا عن أولادك ؟
    O que acha que vai acontecer consigo quando as pessoas descobrirem o que fez? Open Subtitles .ماذا تعتقدين سيحدث لك عندما يكتشف الناس مافعلته ؟
    Se te acontecer alguma coisa a mãe nunca mais me perdoa, percebes? Open Subtitles اسمع يا رجل، أي شيء سيحدث لك و لأمي سيكون بسببي للأبد، حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus