"سيخبرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai dizer-nos
        
    • nos diga
        
    • nos vai dizer
        
    • nos dirá
        
    • vai-nos dizer
        
    • irá dizer-nos
        
    • nos conte
        
    • Ele dir-nos-á
        
    • contar
        
    • diz-nos
        
    • nos diria
        
    • dir-nos-ia
        
    E isto vai dizer-nos se foi suicídio ou assassinato. Open Subtitles وهذا سيخبرنا إن كانت حالات انتحار أو قتل آه.
    Ele vai dizer-nos onde é o acampamento. Se se tornar na mulher do Tahir, ficará em segurança. Open Subtitles سيخبرنا أين هو المخيم ان اصبحتى امرأة طاهر , هذا سيجعلك أمنة
    Se ele achar que vai ser preso nem que seja por um dos sete homicídios iniciais, talvez nos diga onde estão as outras e nos dê espaço para negociar. Open Subtitles حسنا ان كان يظن انه سيذهب للسجن لواحدة من الجرائم السبعة الاصلية ربما سيخبرنا اين البقية
    Quem nos vai dizer os nomes em latim de todos os peixes e tudo o resto? Open Subtitles من سيخبرنا بأسماء الأسماك وكل شيء باللغة الإيطالية؟
    Se for um disfarce, a pesquisa também nos dirá isso. Open Subtitles حسن، إذا كانت تمويهاً البحث سيخبرنا عن هذا أيضاً
    - Alguém vai-nos dizer quando o programa acabar, certo? Open Subtitles سيخبرنا أحدهم عندما تنتهي الحلقة، أليس كذلك؟
    Uma punção lombar irá dizer-nos se ele foi afectado. Open Subtitles البزل القطني سيخبرنا ما إذا كان مصاباً بالمرض
    Ele vai dizer-nos o tipo de água que entra por baixo do gelo e o tipo de água que sai. Open Subtitles سيخبرنا عن نوعية الماء الداخلة في الجليد و نوعية الماء الذي الذي يخرج منه
    vai dizer-nos alguma coisa, mesmo que não tenha intenção. Open Subtitles سيخبرنا بأي شيء، حتى لو لم ينوي ذلك.
    O presidente vai dizer-nos o que se passa às 22:30. Open Subtitles الرئيس سيخبرنا مالذي يجري في الساعة العاشرة والنصف
    E o ADN das unhas da Katie vai dizer-nos o que já sabemos... Open Subtitles و الحمض النووي الذي عثر عليه تحت اظافر كايتي سيخبرنا ما نعرفه سلفا
    Ele pode ir fazer uma entrega e o sinal vai dizer-nos onde está. Open Subtitles لا زال بإمكانه الوصول لنقطة التسليم, و سيخبرنا الجهاز عن مكان سيارته
    Bem, talvez quem esteja lá dentro nos diga o que era. Open Subtitles حسناً، كائناً من كان بالداخل سيخبرنا عما كان يبحث
    Deixa-o saber que temos irmã dele, para que ele nos diga para onde levou os nossos imigrantes. Open Subtitles دعه يعرف أنّ بحوذتنا شقيقته، لذا سيخبرنا أين أخذ مهاجرينا.
    Quem nos vai dizer o que fazer? Open Subtitles من الذي سيخبرنا ما يجب ان نفعله ؟
    Achas que ele nos vai dizer isso? Open Subtitles أتظنين أنه سيخبرنا بذلك؟
    Têm bons jogadores que podem trazer à baila, mas, o Peter nos dirá mais alguma coisa sobre isso na próxima meia hora. Open Subtitles و لكن أيضاً بيتر سيخبرنا عن هذا في نصف الساعة المقبلة ما الذي أعجبك؟
    Então, esta coisa vai-nos dizer quem o atropelou? Open Subtitles إذاً هل هذا الشيء سيخبرنا من قام بدهسه ؟
    O Pai-Todo-Poderoso continua a oferecer-nos as Suas bênçãos inesperadas. Ele irá dizer-nos assim que for o momento. Estou cansado de esperar, Irmão Thor. Open Subtitles أترى الربّ يواصل في إنارة طريقنا بنعمتة الغير متوقعة وريثما يحين الوقت المناسب سيخبرنا.
    Talvez nos conte de onde vem. Não é para tocar. É para comer. Open Subtitles ـ ربما سيخبرنا عن مكانه ـ لا تلمسه، بل تناوله
    Se conseguirmos meter as mãos naquele router, Ele dir-nos-á o local de origem dos e-mails. Open Subtitles إن حصلنا على ذلك المسير، سيخبرنا عن مصدر البريد الاليكتروني.
    E à minha esquerda, encontra-se o Sr. George Stanete, empregado no "Karaoke Club", que nos vai contar o que se passou. Open Subtitles و على يساري لدينا السيد غرغيا ستانيتّي نادل في نادي الكاريوكّي، والذي سيخبرنا تماما ماحدث
    Se eu encontrar a ligação, isso diz-nos onde eles estão. Open Subtitles ربما لو وجدت فرغ الكهرباء , سيخبرنا أين هم
    Porque sei que eles nos diria a todos... a importância que esta luta tem. Open Subtitles لأنني واثق من أنه سيخبرنا جميعاً عن مدى أهمية هذا الصراع
    Se houvesse sarilho, o Baxter dir-nos-ia. Open Subtitles لو كان فية هناك مشكلةُ باكستر كان سيخبرنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus