Outro inconveniente que acontece com o nosso status quo é que metade de todo o cocó e chichi vai fertilizar campos agrícolas. | TED | والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية. |
- vai para o Canadá. - São 983 km de fronteira. | Open Subtitles | ."سيذهبُ إلى "كندا - .هناك 611 ميلاً من الحدود - |
E vai fazê-lo contactar os seus agentes, e onde vocês vão estar com as vossas câmaras. | Open Subtitles | و بذلك سيذهبُ إلى مسيّرهِ، أين ستكونون أنتم هناك مع الكامرات. |
E quem, realmente, vai conseguir ir para casa, quando temos 80 fatos de risco biológico para 216 pessoas? | Open Subtitles | ومن بالضبط سيذهبُ للديار إذا كنا نملكُ 80 بدلةٍ واقية لـ216 شخص ؟ |
Sabes, se ele se enrolar contigo, vai parar à prisão. | Open Subtitles | تعلمين، لو يُواعدُك، سيذهبُ للسّجن. |
O teu pai vai para o Céu, querida. | Open Subtitles | .سيذهبُ والدكِ للفردوس ، يا حبيبتيّ |
- O Cleveland vai contigo? | Open Subtitles | وكذلك "كليفيلند" سيذهبُ معك ؟ لاأدري. |
Alguém vai para fora? | Open Subtitles | هل سيذهبُ أحداً لـرحله؟ |
Quem é que vai subir? | Open Subtitles | من سيذهبُ للأعلى؟ |
Tate! Não, por favor! Ele vai voluntariamente. | Open Subtitles | تايت)، لا أرجوكم) سيذهبُ بسلام |
vai com ela. | Open Subtitles | سيذهبُ معها |
vai andar connosco. | Open Subtitles | سيذهبُ معنا. |