"سيساعدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai ajudar
        
    • ajudará
        
    • nos ajuda
        
    • ajuda-nos
        
    • pode ajudar-nos
        
    • Ajudaria
        
    • pode ajudar
        
    • vai nos ajudar
        
    • vai ajudar-nos a
        
    • vão ajudar-nos
        
    • Ele vai ajudar-nos
        
    • ajude a
        
    • ajudava
        
    • irá ajudar
        
    • ajudar-nos-á
        
    Como é que nos vai ajudar a fazer sexo? Open Subtitles وكيف سيساعدنا هذا الشيء على ممارسة الجنس ؟
    Do Exército francês, ajudará a treinar a milícia. Open Subtitles الفرقة السابعه عشر من المشاة الفرنسية سيساعدنا فى تدريب المليشيات.
    Acho que abrirmos até mais tarde nos ajuda a enfrentar a concorrência. Open Subtitles أظن حقاً أن الفتح لوقت متأخر سيساعدنا على الحفاظ على المنافسة
    Isso ajuda-nos a reduzir o leque de suspeitos. Open Subtitles الذي سيساعدنا على إختصار قائمة المشتبه بهم
    Isso pode ajudar-nos a determinar porque é que os corpos não arrefeceram. Open Subtitles سيساعدنا هذا على تحديد لماذا لم تبرد الجثث حتى الآن ؟
    Ajudaria cantarmos sobre as nossas coisas favoritas? Open Subtitles هل سيساعدنا لو غنينا عن أشيائنا المفضلة؟
    Ele deu-me mais alguns nomes, mas nada do que disse pode ajudar. Open Subtitles لقد اعطانى بضعة أسماء أخرى لكن لم يعتقد أن هذا سيساعدنا
    Esta vegetação vai nos ajudar a descobrir por onde ele anda. Open Subtitles هذا الغطاء النباتي سيساعدنا للوصول إلى مكانه
    Não, mas o princípio por trás disso é o que vai ajudar-nos a apanhar quem o fez. Open Subtitles لا. لكن المبدأ المعتمد على ذلك هو ما سيساعدنا في القبض على من فعل ذلك.
    O laser vai ajudar a determinar a origem do tiro. Open Subtitles سيساعدنا الليزر على تحديد الجهة التي أتت منها الطلقة
    vai ajudar. Dá nas vistas. E nós somos artistas. Open Subtitles إنهُ سيساعدنا بذلك, إنهُ سيُظهر إنتمائنا للسيرك
    O Director da Inteligência Nacional vai ajudar quando puder, mas não somos uma organização governamental oficial. Open Subtitles مدير جهاز الاستخبارات الوطنية سيساعدنا بكل ما يستطيع و لكننا لن نكون عملاء رسميين بالحكومة
    Vamos fazer-lhe uma TAC que nos ajudará no diagnóstico. Open Subtitles سنجري رسماً سطحياً للصدر بعد الظهر و الذي سيساعدنا بالتشخيص
    Removendo qualquer influência externa, nos ajudará a ver o que realmente está acontecendo com seu corpo. Open Subtitles بإزالة أية مؤثرات خارحية سيساعدنا على رؤية ما بجسدك حقاً
    Esta é uma pergunta que nos ajuda a perceber porque é que elas devem estar na cidade. TED هذا سؤال كبير الآن سيساعدنا لفهم لماذا يجب أن يكونوا في المدينة
    Mas sabe... ajuda-nos ouvir, todas as possibilidades. Open Subtitles لكن كما ترين . سيساعدنا سماع جميع جوانب الموضوع
    Passamos a vida a tentar perceber como obter o que queremos, que pode ajudar-nos, quem atrapalha. Open Subtitles نقضي وقتنا نُفكر كيف نحصل على مانريد، من سيساعدنا, من سيعيقنا.
    Podia chamar por alguma coisa. Mas o que é que Ajudaria? Open Subtitles أستطيع استدعاء شيئاً لكن بماذا سيساعدنا ؟
    Merlin está morto .não é a magia o que nos pode ajudar. Open Subtitles هو,اليس السحر هو ما سيساعدنا فى وقتنا متى تكون حاجتنا كبيره؟
    Oh, eu estou sentindo esse cara vai nos ajudar a preencher alguns espaços em branco. Open Subtitles أشعر أن هذا الرجل سيساعدنا لملئ بعض الفراغات
    Ele é fantástico! vai ajudar-nos a levar a melhor a estes cabrões! Open Subtitles إنه رائع، سيساعدنا أن يكون لنا اليد العليا على اولئك الملاعين
    Se isso é verdade, os Norte Coreanos vão ajudar-nos a captura-la? Open Subtitles ،إذا كان ذلك صحيحاً هل سيساعدنا الكوريون الشماليون فى القبض عليها ؟
    Não quero faltar com o respeito ao seu marido Lucas 18 e 1... mas Ele vai ajudar-nos com a parede? Open Subtitles لا أقصد احتقار، زوجك لوك 1،8،1 لكنه هل سيساعدنا في هذا الحائظ الجاف؟
    Enquanto sociedade, talvez isto nos ajude a perceber que tipos de decisões deverão ser implementadas na regulamentação. TED وهذا سيساعدنا كمجتمع على أن نفهم أنواع المقايضات التس سيتم تطبيقها في النهاية في القوانين.
    Ele é teu amigo, disse que nos ajudava. Ele é o único em quem podemos confiar. Open Subtitles انه صديقك,قال انه سيساعدنا انه الشخص الوحيد الذي نثق به
    Tudo isto nos irá ajudar a compreender se o universo está cheio de vida ou se, de facto, somos apenas nós. Qualquer das respostas, à sua maneira, TED كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما،
    Ter consciência destas reviravoltas morais ajudar-nos-á a percorrer a estrada desconhecida da ética da tecnologia e permitir-nos-á viajar com confiança e consciência até ao nosso bravo futuro novo. TED إكتشاف مثل هذه الأخلاقيات الصعبة يبدأ الآن سيساعدنا في التعامل مع طرق غير معتادة لأخلاقيات التكنولوجيا وتساعدنا في الإنسياب بثقة وضمير نحو مستقبل جديد وشجاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus