"سيعبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai atravessar
        
    • a passar
        
    • cruzará
        
    • através
        
    • passará
        
    • vai passar
        
    • atravessará
        
    O comboio vai atravessar a pátria mas não poderão ver os vossos familiares. Open Subtitles القطار سيعبر بألمانيا ولكنكم لن تستطيعو رؤية أهلكم
    Ouçam todos isto! Daqui a dois dias, o exército vai atravessar o rio. Open Subtitles الكل يستمع الى هذا بغضون يومان الجيش سيعبر النهر
    Abram alas! Abram alas! Está um artista a passar. Open Subtitles اخلوا الطريق ، اخلوا الطريق يوجد فنان سيعبر
    Se isto não correr como planeado, a primeira pessoa a passar naquela janela vai levar um tiro. Open Subtitles إن لم يحدث هذا كما خططت له اول شخص سيعبر هذه النافذة سيطلق عليه النار
    Ou essa pessoa está à espera numa estação de caminho-de-ferro, prestes a embarcar num comboio que cruzará rios e montanhas a partir do Sul de Jim Crow, até ao local que, tem esperança, será a liberdade no Norte. TED أو يقف هذا الشخص على رصيف سكة حديدية على وشك الصعود على متن قطار سيعبر الأنهار والجبال مبتعدًا عن جنوب جيم كرو متجهًا بهم إلى الشمال حيث يطمحون لنيل الحرية هناك.
    Se colocar a carta aqui e poderei vê-la através do repetidor. Open Subtitles أنت فقط تَضِعُ المخططَ هنا وهو سيعبر على هذا المكرّرِ.
    Olhe, Holliday, enquanto representar a lei aqui, nenhum daqueles vaqueiros passará o limite da cidade com uma arma. Open Subtitles طالما أنا أمثل القانون هنا فلا أحد من رعاة البقر سيعبر الحدود ومعه مسدس
    Pelo menos a coluna vai passar por aqui. Vão ver-nos protestar. Open Subtitles حسنٌ، الموكب سيعبر من هنا ويتمكن من رؤية المظاهرة
    Na Primavera, atravessará os Alpes com as legiões e entrará em Roma. Open Subtitles عند مجئ الربيع سيعبر جبال الألب بفيالقه و يتحرك صوب روما
    Ele vai atravessar a Neblina quando for adulto, Michael. Open Subtitles سيعبر من خلال الضّباب عندما يحين وقته، (مايكل)،
    Ele vai atravessar por esta ponte. Open Subtitles انه سيعبر هذا الجسر.
    - Quem vai atravessar? Open Subtitles ــ من الذي سيعبر ؟
    Easy, temos um a passar à nossa frente. Começa a disparar, ele irá direito aos tiros. Open Subtitles (إيزي)، لدينا واحد سيعبر أمامنا إفتح النيران، سوف يطير مباشرة لها.
    Há algum barco a passar pela Carroll Street Bridge? Open Subtitles -هل هناك قارب سيعبر جسر "كارول ستريت"؟
    No mês que vem ela cruzará o golfo de Benguela. Open Subtitles وفي الشهر القادم سيعبر خليج البنغال
    Se carregarmos o "L-Dub" com informações suficientes, acreditamos que ele cruzará essa linha, para a vida. Open Subtitles إذا قمنا بتحميل بيانات كافية إلى "ل.دب". نحن نعتقد انه في نهاية المطاف سيعبر هذا الخط ..
    Tudo o que disseres vai através do fio e para o disco. Open Subtitles وكل ما ستقولينه سيعبر من خلال السلك لالة التسجيل.
    "Só o príncipe que tem a chave passará." Open Subtitles فقط الأمير الذي يحمل المفتاح هو من سيعبر
    Como é que o comboio de carga vai passar? Open Subtitles كيف سيعبر قطــار البضـائع؟
    Apenas me diga como Mammon atravessará e poderá voltar para sua pocilga. Open Subtitles فقط أخبرني كيف سيعبر مامون.. وسوف أتركك لتعود إلي حفرتك اللعينة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus