| A única coisa que me salvará, a única coisa que me vai devolver a vida, é encontrar esses homens. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيشفيني الشيء الوحيد الذي سيعيد لي حياتي أن أجد من هاجموني |
| Claro, mas uma exclusiva com ele vai me devolver meu emprego. | Open Subtitles | بالطبع ، ولكن لقاء حصري مع هذا الرجل سيعيد لي عملي |
| Falas da profecia daquele que trará equilíbrio à Força; | Open Subtitles | أنت تلمح إلى نبؤة الشخص الذى سيعيد التوازن إلى القوة |
| O tipo da coisa que irá animá-lo. Deve estar feliz. | Open Subtitles | لماذا ، هذا رائع هذا الشيء سيعيد إليه الحياة |
| Poderá este filme trazer de novo o Maestro à ribalta? | Open Subtitles | هل هذا الفيلم سيعيد المايسترو إلى القمة من جديد؟ |
| Mas, mesmo que você esteja certo, transformar isso em um escândalo o trará de volta? | Open Subtitles | لكن حتى اذا كنت على حق هل بأذاعه هذا على اجهزه الاعلام سيعيد الرجل الى الحياه مره اخرى |
| Queremos um nome e queremo-lo rápido... porque nos devolve a segurança. | Open Subtitles | نريد إسما واحدا ونريده بسرعة لأن هذا سيعيد إلينا الشعور بالأمان |
| Que o seu cérebro ia desligar-se, mas que voltaria a ligar-se... que ia esquecer todo o RAM ou a maior parte dele. | Open Subtitles | و أن مخك سيغلق و لكنه سيعيد التشغيل ثانية و انك ستفقد كل ذاكرتك أو أغلب ذاكرتك |
| Vamos precisar de mais tempo. Ele vai voltar a ligar. | Open Subtitles | سنحتاج للمزيد من الوقت - حسناً، سيعيد الإتصال - |
| Achaste mesmo que a automutilação te devolveria o poder? | Open Subtitles | أظننتي حقاً أن تشويهكِ لنفسكِ سيعيد لكِ قدرتكِ؟ |
| Eu sou aquele que te vai devolver o nome assim que te ouvir parar de respirar. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي سيعيد لك أسمك مجدداً بمجرد أن أسمعك تتوقف عن التنفس |
| Alguém tem de devolver a carrinha depois de ele vos matar a todos. | Open Subtitles | شخص ما سيعيد السيارة بعد أن يقتلكم جميعاً |
| Mas ao menos o cão trará a bola de volta para si, e podemos dar-lhe festinhas na cabeça. | Open Subtitles | على الأقــــل سيعيد الكلــــب لك الكــــــرة ويمكنك أن تمسح له رأســــه وتداعبـــه |
| Cada homem que está lá em baixo, cada mulher e cada agricultor... esperam na esperança que o Dev trará um raio de esperança para eles... e encha as suas vidas de alegria. | Open Subtitles | كل رجل وامرأة وعــامــل ومــزارع الجميع ينتظرون مجيء ديف ومعه شعاع الأمل والمسرة الذي سيعيد البهجة والسعادة إلى حياتهم , أنا سأملئ حياتهم بالبهجة |
| Isto irá, então, reorganizar o modo como desenvolvemos as coisas. | TED | وهذا سيعيد تنظيم طريقتنا فى تصميم الأشياء. |
| "Mas existirá alguém do mundo exterior que irá restituir a liberdade ao povo." | Open Subtitles | لكن سيكون هناك واحد من العالم الخارجي الذي سيعيد الحرية للضعفاء |
| A manhã seguinte estava tão bonita que pensei ingenuamente que pudesse trazer alguma paz às nossas vidas. | Open Subtitles | الصباح التالى كان رائعاً وأعتقدت أنه سيعيد السكينه لحياتنا |
| E foi então que ela o viu pela 1ª vez. Um homem que ia trazer o pai dela para casa. | Open Subtitles | وعندما رأتك لأول مرة, قالت هذا الرجل الذيّ سيعيد أباها إلى أرض الوطن |
| Esse anexo voltar-se-ia a unir sozinho, de volta ao seu corpo de lagarto? | Open Subtitles | هل العضو المقطوع سيعيد نفسه إلى فتاة السحلية؟ |
| A nota diz que a editora devolve o material porque desistiram de o publicar. | Open Subtitles | تقول المذكّرة أنّ ليتل براون سيعيد المواد... طالما أنّه مُرّر للنشر. |