ويكيبيديا

    "سيعيد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • devolver
        
    • trará
        
    • irá
        
    • trazer
        
    • volta
        
    • devolve
        
    • ia
        
    • vai voltar
        
    • devolveria
        
    A única coisa que me salvará, a única coisa que me vai devolver a vida, é encontrar esses homens. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيشفيني الشيء الوحيد الذي سيعيد لي حياتي أن أجد من هاجموني
    Claro, mas uma exclusiva com ele vai me devolver meu emprego. Open Subtitles بالطبع ، ولكن لقاء حصري مع هذا الرجل سيعيد لي عملي
    Falas da profecia daquele que trará equilíbrio à Força; Open Subtitles أنت تلمح إلى نبؤة الشخص الذى سيعيد التوازن إلى القوة
    O tipo da coisa que irá animá-lo. Deve estar feliz. Open Subtitles لماذا ، هذا رائع هذا الشيء سيعيد إليه الحياة
    Poderá este filme trazer de novo o Maestro à ribalta? Open Subtitles هل هذا الفيلم سيعيد المايسترو إلى القمة من جديد؟
    Mas, mesmo que você esteja certo, transformar isso em um escândalo o trará de volta? Open Subtitles لكن حتى اذا كنت على حق هل بأذاعه هذا على اجهزه الاعلام سيعيد الرجل الى الحياه مره اخرى
    Queremos um nome e queremo-lo rápido... porque nos devolve a segurança. Open Subtitles نريد إسما واحدا ونريده بسرعة لأن هذا سيعيد إلينا الشعور بالأمان
    Que o seu cérebro ia desligar-se, mas que voltaria a ligar-se... que ia esquecer todo o RAM ou a maior parte dele. Open Subtitles و أن مخك سيغلق و لكنه سيعيد التشغيل ثانية و انك ستفقد كل ذاكرتك أو أغلب ذاكرتك
    Vamos precisar de mais tempo. Ele vai voltar a ligar. Open Subtitles سنحتاج للمزيد من الوقت - حسناً، سيعيد الإتصال -
    Achaste mesmo que a automutilação te devolveria o poder? Open Subtitles أظننتي حقاً أن تشويهكِ لنفسكِ سيعيد لكِ قدرتكِ؟
    Eu sou aquele que te vai devolver o nome assim que te ouvir parar de respirar. Open Subtitles أنا الشخص الذي سيعيد لك أسمك مجدداً بمجرد أن أسمعك تتوقف عن التنفس
    Alguém tem de devolver a carrinha depois de ele vos matar a todos. Open Subtitles شخص ما سيعيد السيارة بعد أن يقتلكم جميعاً
    Mas ao menos o cão trará a bola de volta para si, e podemos dar-lhe festinhas na cabeça. Open Subtitles على الأقــــل سيعيد الكلــــب لك الكــــــرة ويمكنك أن تمسح له رأســــه وتداعبـــه
    Cada homem que está lá em baixo, cada mulher e cada agricultor... esperam na esperança que o Dev trará um raio de esperança para eles... e encha as suas vidas de alegria. Open Subtitles كل رجل وامرأة وعــامــل ومــزارع الجميع ينتظرون مجيء ديف ومعه شعاع الأمل والمسرة الذي سيعيد البهجة والسعادة إلى حياتهم , أنا سأملئ حياتهم بالبهجة
    Isto irá, então, reorganizar o modo como desenvolvemos as coisas. TED وهذا سيعيد تنظيم طريقتنا فى تصميم الأشياء.
    "Mas existirá alguém do mundo exterior que irá restituir a liberdade ao povo." Open Subtitles لكن سيكون هناك واحد من العالم الخارجي الذي سيعيد الحرية للضعفاء
    A manhã seguinte estava tão bonita que pensei ingenuamente que pudesse trazer alguma paz às nossas vidas. Open Subtitles الصباح التالى كان رائعاً وأعتقدت أنه سيعيد السكينه لحياتنا
    E foi então que ela o viu pela 1ª vez. Um homem que ia trazer o pai dela para casa. Open Subtitles وعندما رأتك لأول مرة, قالت هذا الرجل الذيّ سيعيد أباها إلى أرض الوطن
    Esse anexo voltar-se-ia a unir sozinho, de volta ao seu corpo de lagarto? Open Subtitles هل العضو المقطوع سيعيد نفسه إلى فتاة السحلية؟
    A nota diz que a editora devolve o material porque desistiram de o publicar. Open Subtitles تقول المذكّرة أنّ ليتل براون سيعيد المواد... طالما أنّه مُرّر للنشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد