"سيفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sua espada
        
    • a espada
        
    • espada dele
        
    • sabre
        
    • espadas
        
    • uma espada
        
    • na espada
        
    Mas não esperava que o Ryoma erguesse a sua espada pelo mijão! Open Subtitles لكنّي لم أتوقّع من ريوما أن يستلّ سيفه على ذلك الشخص
    Quando eles me arrastaram até Warwick, a maldita da sua espada, e dei por mim a gritar... Open Subtitles أثناء ما جروني نحو وارويك و سيفه الدموي لم أجد نفسي إلا و أنني أصرخ
    Talvez agora eu possa ter resposta... do arrogante senhor... que usa a sua espada para o massacre. Open Subtitles و الآن ، ربما أحصل على رد من السيد الرفيع والقدير الذى يجعل نصل سيفه أداة لسفك الدماء والمجازر
    Ele usou a espada, e não foi para seu proveito. Open Subtitles يضع سيفه في خدمة تلك، بدلا من بلده لعبة.
    Na verdade, ele conquistou-me, sem ter de desembainhar a espada. Open Subtitles في الواقع,حصل على قلبي .من دون أن يرفع سيفه
    Quantas batalhas vencemos graças à espada dele? Open Subtitles كم من المعارك انتصرنا بها بضربة من سيفه ؟
    A mais cheia de ação desde a do Mestre Yoda... quando foi procurar o cristal para seu o sabre de luz. Open Subtitles اكثر امتاعا منذ ذهاب السيد يودا لايجاد سيفه الضوئي
    Eu só conseguia ver a sua espada... que me atingia que nem um raio, e infligia golpes atrás de golpes. Open Subtitles كل ما اراه سيفه الذى مثل البرق و يوجه الضربه تلو الآخرى
    Ó hálito baIsâmico, que quase persuade a justiça a quebrar sua espada! Open Subtitles يا للعرف الطيب الذي يقنع السيف بكسر سيفه
    Sois como um destes tipos... que, ao entrar no espaço de uma taberna, atira a sua espada p'ra cima da mesa e clama, "Deus me defenda de precisar de ti". Open Subtitles أنت كمن يدخل الحانة ويضع سيفه على الطاولة داعياً
    Em tempos mais nobres quando um cavaleiro falhava com o seu rei ele caía com a sua espada. Open Subtitles في الأزمنة النبيلة عندما يفشل الفارس لملكه يسقط على سيفه
    Napoleão tinha três diamantes inestimáveis na sua espada. Open Subtitles نابليون كان عنده ثلاث ماسات ثمينه وضعها فى مقبضِ سيفه
    Um guerreiro mantém sempre a sua espada afiada mas nunca a utiliza sem uma razão. Open Subtitles المحارب يبقي دائما سيفه حادّ لكنّه لا يسحبه ابداً بدون سبب
    Ele desfez dois homens adultos... e estava prestes a comer o próprio rei... quando o Estrangeiro espetou a sua espada nele. Open Subtitles مزقت رجلين وكان على وشك تناول الملك نفسه عندما غرز الأجنبي سيفه فيه
    Depois, levaram-no para esta praça pública e ritualmente arrancaram-lhe a insígnia do uniforme e partiram-lhe a espada ao meio. TED بعد ذلك، قاموا بأخذه إلى الساحة العامة ورمزيًا قاموا بنزع شارته من بذلته العسكرية وكسروا سيفه إلى نصفين.
    Podes dar a espada ao meu amigo, dizer-me onde o ouro está escondido e atirar-te para dentro de um poço. Open Subtitles يمكن ان تعطي صديقي سيفه وتخبرني اين تخبا النقود ثم تلقي بنفسك في بئر عميق
    Com o Tornado, veloz como o vento. E a espada a brilhar ao sol. Open Subtitles على الإعصار، يركب مثل الريح سيفه يشتعل في الشمس
    a espada é para ajudar a matar o rei de Qin. Open Subtitles إنّها آخر أمانيه أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك
    Procurei de onde vinha o ruído, e vi o meu pai a afiar a espada. Open Subtitles وبالبحث عن مصدر الصوت رأيت أبي يحُدّ من سيفه
    -Eu sou a espada dele ou receptáculo, sei lá. Open Subtitles فأنا سيفه أو وعائه , أو شيء كهذا لا أعرف
    Não parece que ele tenha o seu sabre de luz. Open Subtitles ليست تبدوا وكانه معه سيفه الضوئى
    Na sua arrogância, o fabricante de espadas acreditou que a força da sua espada iria superar a sua fraqueza como guerreiro. Open Subtitles ...لغطرسته, صانع السيوف ظن ...أن قوة سيفه ستخفي ضعفه كمقاتل
    Se o desejar, qualquer cavalheiro aqui lhe pode ceder o uso de uma espada. Open Subtitles أي سيد هنا يمكنه أن يعطيك سيفه لتستعمله ...
    Então subiu ao altar, pegou na espada pelo cabo, e a enfiou no seu coração. Open Subtitles ثم صعد الى المذبح مسك سيفه في يده ودفعه إلى قلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus