"سيقاتلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão lutar
        
    • lutarão
        
    Será que todos os anões brancos do mundo vão lutar contra todos os anões negros do mundo? Open Subtitles هل كل الأقزام البيض في العالم سيقاتلون ضد كل الأقزام السود في العالم؟
    E tenho dois primos, que vão lutar até à morte por esse trono. Open Subtitles الذين سيقاتلون حتى الموت لذاك العرش المعين نفسه.
    Em 40 anos, 32 mil milhões de pessoas vão lutar para sobreviver. Sem falhas. Open Subtitles خلال 40 عامًا ،مليار شخص، سيقاتلون من أجل البقاء و 32 سيفشلون.
    Os homens lutarão para nos protegerem. Devia estar entre eles. Open Subtitles الرجال في الأعلى سيقاتلون لحمايتنا، يجب أن أكون معهم
    Amanha, os seus últimos companheiros lutarão até à morte... no templo dos meus antepassados, como um sacrifício a eles dedicado. Open Subtitles غدا الباقي من رفاقهم سيقاتلون حتى الموت في معبد آبائي كتضحية لهم
    Se lhes dermos motivos para lutar, lutarão até à morte, mas se lhes prometermos um grande futuro, se lhes oferecermos a nossa bondade, garanto-vos, meus amigos, caem aos nossos pés. Open Subtitles إذا أعطيناهم سببَ للقتال سيقاتلون حتّى النهاية لكن إذا وعدناهم بمستقبل كبير إذا عرضنا لهم شفقه المحبّةَ
    Se lhes tentarem tirar isso agora, acreditem, eles vão lutar. Open Subtitles فلتحاولوا أن تسلبوا هذا منهم الآن وصدقوني، سيقاتلون
    Mas eu conheço bem o meu povo. Eu sei que eles vão lutar. Open Subtitles -و لكننى اعرف شعبى , واعرف ايضا انهم سيقاتلون
    Isso quer dizer que os espartanos vão lutar, com ou sem reforços. Open Subtitles -هذا يعنى ان الاسبرطيين سيقاتلون سواء اتت الامدادات او لا
    Mesmo sem a "Justice League", eles vão lutar. Open Subtitles حتى بدون قضاة العدالة، سيقاتلون.
    És muito ingénuo, achas que aqueles programas vão lutar ao teu lado? Open Subtitles أنت تثق بسهولةٍ أتظن أن أولئك You trust too easily. You think those البرامج سيقاتلون في صفك؟
    Todos os camponeses e prostitutas vão lutar pelas vossas joias. Open Subtitles كل مزارع وعاهرة سيقاتلون على الجواهر
    As pessoas vão lutar sem mim, e vão ganhar. Open Subtitles ولكنّ البشر سيقاتلون بدوني , و سينتصرون
    Porque vão lutar pelo país deles. Open Subtitles لأنهم سيقاتلون من أجل بلادهم
    É bom que tenham medo. Significa que lutarão corajosamente. Open Subtitles من الجيد أنهم يصلون فذلك يعني أنهم سيقاتلون ببسالة
    Vocês lutarão contra eles, e eles lutarão contra vocês, só porque ele quer matar-te? Open Subtitles ستقاتلون ضدّهم وهم سيقاتلون ضدّكم، كلّ هذا بسبب أنّ هذا يريد قتل ذاك؟
    Os homens lutarão com mais ímpeto ao verem o rei lutar ao seu lado, ao invés de esconder-se atrás das saias da mãe. Open Subtitles الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم يقاتل بجانبهم عوضًا من أن يختبئ خلف ثوب أمه.
    As famílias nortenhas são leais. lutarão por ti, se lhes pedires. Open Subtitles عائلات الشمال مخلصة، سيقاتلون لصالحك لو طلبت
    lutarão até à morte para a defenderem. Só há 100 homens, mais ou menos, a guardarem o acampamento. Open Subtitles سيقاتلون حتى الموت دفاعاً عنه يوجد فقط 100 رجل، أكثر أو أقل
    lutarão pela liberdade e pela pessoa que lha deu. Open Subtitles سيقاتلون لأجل الحرية.. ومن أجل الشخص الذى منحها لهم.
    Não é o mesmo que os nossos homens, mas lutarão se forem pagos, e sê-lo-ão. Open Subtitles ليسوا كرجالنا، لكنهم سيقاتلون إذا دفعنا لهم أجراً مجزياً وسنفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus