O Bone, vai cortar ao meio este monte de merda cego. | Open Subtitles | حسنا بون سيقطع هذا التافه الاعمي بالضبط مع المنتصف |
Estou feito refém por um homem brutal... que me vai cortar o polegar e matar-me... se não concordares com as condições dele, está bem? | Open Subtitles | أنا محتجز كرهينة من قبل رجل وحشي جداً الذي سيقطع إبهامي ويقتلني إذا لم توافق على شروطه، حسنا؟ |
Isso teria cortado as artérias ilíacas internas e externas. | Open Subtitles | ذلك بالتأكيد سيقطع الشائع الأيمن والشرايين الحُرقفية الظاهرة. |
Se o dinheiro não chega á minha vila todas as semanas, o homem que raptou o meu irmão corta o seu dedo. | Open Subtitles | .. لو لم يصل المال إلى قريتي كل أسبوع فإن الرجل الذي اختطف أخي سيقطع اصبعه |
cortaria os laços com Nápoles e com Espanha? | Open Subtitles | هو سيقطع ارتباطاته مع نابولي؟ ومع سبانيا؟ |
Porque o Whitman ia cortar a cabeça de um homem para entrar num lugar seguro onde podia ser identificado? | Open Subtitles | حسناً، لمَ سيقطع (ويتمان) رأس رجل لإقتحام مُجمع آمن حيث يُمكن التعرّف عليه بسهولة؟ |
Após a explosão, ele cortará as comunicações com o exterior. | Open Subtitles | بعد وقوع الإنفجار، سيقطع كافّة الإتصالات بالعالم الخارجي |
Aquela que vai cortar-me a garganta quando ele descobrir que sou o Publius. | Open Subtitles | السيف الذي سيقطع به رقبتي بمجرد أن يعرف أنني أنا بابليوس |
Ele disse que se não terminarmos neste cenário hoje... ele vai cortar-te o pescoço. | Open Subtitles | إنه يقول إذا لم تخلي موقع التصوير اليوم سيقطع رقبتك |
Jafaraz vai cortar nossas cabeças com faca enferrujada na praça da aldeia! | Open Subtitles | جافاراز سيقطع رؤوسنا بسكين غير حاد في ساحة القرية |
- Ninguém vai cortar este balsa. - Desde quando você votou? | Open Subtitles | ـ لا أحد سيقطع هذه الطوافة ـ منذ متى كان لديك الحق؟ |
E também tenho uma lei na secretária que vai cortar o financiamento de todos os 40.000. | Open Subtitles | ولدي أيضاً قانون على مكتبي والذي سيقطع تمويل الـ40 ألف حالة |
Ele vai cortar um cérebro ao meio. | Open Subtitles | انه سيقطع دماغ الرجل الى قسمين |
Mais 5cm para a esquerda... e tinha-me cortado a artéria axilar. | Open Subtitles | بوصتان أكثر إلى اليسارِ وكان سيقطع شرياني الإبطي مباشرة |
Quem sair daí enquanto estiver escuro, é cortado ao meio! | Open Subtitles | اي شخص يخرج من عندكم .... في الضلام سيقطع الى نصفين |
Portanto, decreto que qualquer que falar mal do Deus de Sadraque, Mesaque, Abednego, será cortado em pequenos pedaços e sua casa ficará a escombros, pois nenhum outro deus pode salvar desta maneira. | Open Subtitles | لذلك، سأعاقب كل من يتحدث بسوء عن إله "شادراك"ا و"ميشاك" و"أبدنيغو" سيقطع إلى أجزاء صغيرة وبيته سيتحول إلى حطام |
corta as mãos. Se não se gritar, passa-se. | Open Subtitles | سيقطع يديك أذا لم تصرخى فستنجحين |
Ele corta o Sr. Pai em bocadinhos. | Open Subtitles | سيقطع هذا الأب اللطيف إلى أجزاء صغيرة |
Porque é que alguém cortaria a garganta de um miúdo? | Open Subtitles | لمَ سيقطع أحد ما حنجرة صبي صغير ؟ |
Disse ao Sr. Ryland que ia cortar as suas bolas e pendurar no retrovisor do carro, como dois dados. | Open Subtitles | لقد قال للسيد (رايلاند) أنّه سيقطع خصيتاه ويعلقهما في مرآة الرؤية الخلفية "كـ"نَرْدَي السيارة |
Se o Rahl pões as mãos nesta caixa, ele cortará mais cabeças do que as há no Reino de Tamarang inteiro. | Open Subtitles | إذا حصل "رال" علي هذا الصندوق، سيقطع من الرؤوس ما هو اكثر من مملكة "تامارانج" بأكملها. |
Um homem ia cortar-me a garganta. | Open Subtitles | الرجل كان سيقطع حلقي. |
O Spike vai cortar-te a pila e enfiar-ta na boca. Agrada-te? | Open Subtitles | (سبايك) سيقطع قضيبكَ ولسانكَ، أيروقكَ ذلك؟ |
E tirem muitas fotos de uma vez, senão o NCIS vai cortar-me os tomates! | Open Subtitles | وأحضر الصّور اللعينة وإلاّ فإن فريق خدمة الإستخبارات الجنائية الوطنية سيقطع خِصيتيّ |