"سيقطع" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai cortar
        
    • cortado
        
    • corta
        
    • cortaria
        
    • ia cortar
        
    • ele cortará
        
    • cortar-me a
        
    • vai cortar-te
        
    • vai cortar-me
        
    O Bone, vai cortar ao meio este monte de merda cego. Open Subtitles حسنا بون سيقطع هذا التافه الاعمي بالضبط مع المنتصف
    Estou feito refém por um homem brutal... que me vai cortar o polegar e matar-me... se não concordares com as condições dele, está bem? Open Subtitles أنا محتجز كرهينة من قبل رجل وحشي جداً الذي سيقطع إبهامي ويقتلني إذا لم توافق على شروطه، حسنا؟
    Isso teria cortado as artérias ilíacas internas e externas. Open Subtitles ذلك بالتأكيد سيقطع الشائع الأيمن والشرايين الحُرقفية الظاهرة.
    Se o dinheiro não chega á minha vila todas as semanas, o homem que raptou o meu irmão corta o seu dedo. Open Subtitles .. لو لم يصل المال إلى قريتي كل أسبوع فإن الرجل الذي اختطف أخي سيقطع اصبعه
    cortaria os laços com Nápoles e com Espanha? Open Subtitles هو سيقطع ارتباطاته مع نابولي؟ ومع سبانيا؟
    Porque o Whitman ia cortar a cabeça de um homem para entrar num lugar seguro onde podia ser identificado? Open Subtitles حسناً، لمَ سيقطع (ويتمان) رأس رجل لإقتحام مُجمع آمن حيث يُمكن التعرّف عليه بسهولة؟
    Após a explosão, ele cortará as comunicações com o exterior. Open Subtitles بعد وقوع الإنفجار، سيقطع كافّة الإتصالات بالعالم الخارجي
    Aquela que vai cortar-me a garganta quando ele descobrir que sou o Publius. Open Subtitles السيف الذي سيقطع به رقبتي بمجرد أن يعرف أنني أنا بابليوس
    Ele disse que se não terminarmos neste cenário hoje... ele vai cortar-te o pescoço. Open Subtitles إنه يقول إذا لم تخلي موقع التصوير اليوم سيقطع رقبتك
    Jafaraz vai cortar nossas cabeças com faca enferrujada na praça da aldeia! Open Subtitles جافاراز سيقطع رؤوسنا بسكين غير حاد في ساحة القرية
    - Ninguém vai cortar este balsa. - Desde quando você votou? Open Subtitles ـ لا أحد سيقطع هذه الطوافة ـ منذ متى كان لديك الحق؟
    E também tenho uma lei na secretária que vai cortar o financiamento de todos os 40.000. Open Subtitles ولدي أيضاً قانون على مكتبي والذي سيقطع تمويل الـ40 ألف حالة
    Ele vai cortar um cérebro ao meio. Open Subtitles انه سيقطع دماغ الرجل الى قسمين
    Mais 5cm para a esquerda... e tinha-me cortado a artéria axilar. Open Subtitles بوصتان أكثر إلى اليسارِ وكان سيقطع شرياني الإبطي مباشرة
    Quem sair daí enquanto estiver escuro, é cortado ao meio! Open Subtitles اي شخص يخرج من عندكم .... في الضلام سيقطع الى نصفين
    Portanto, decreto que qualquer que falar mal do Deus de Sadraque, Mesaque, Abednego, será cortado em pequenos pedaços e sua casa ficará a escombros, pois nenhum outro deus pode salvar desta maneira. Open Subtitles لذلك، سأعاقب كل من يتحدث بسوء عن إله "شادراك"ا و"ميشاك" و"أبدنيغو" سيقطع إلى أجزاء صغيرة وبيته سيتحول إلى حطام
    corta as mãos. Se não se gritar, passa-se. Open Subtitles سيقطع يديك أذا لم تصرخى فستنجحين
    Ele corta o Sr. Pai em bocadinhos. Open Subtitles سيقطع هذا الأب اللطيف إلى أجزاء صغيرة
    Porque é que alguém cortaria a garganta de um miúdo? Open Subtitles لمَ سيقطع أحد ما حنجرة صبي صغير ؟
    Disse ao Sr. Ryland que ia cortar as suas bolas e pendurar no retrovisor do carro, como dois dados. Open Subtitles لقد قال للسيد (رايلاند) أنّه سيقطع خصيتاه ويعلقهما في مرآة الرؤية الخلفية "كـ"نَرْدَي السيارة
    Se o Rahl pões as mãos nesta caixa, ele cortará mais cabeças do que as há no Reino de Tamarang inteiro. Open Subtitles إذا حصل "رال" علي هذا الصندوق، سيقطع من الرؤوس ما هو اكثر من مملكة "تامارانج" بأكملها.
    Um homem ia cortar-me a garganta. Open Subtitles الرجل كان سيقطع حلقي.
    O Spike vai cortar-te a pila e enfiar-ta na boca. Agrada-te? Open Subtitles (سبايك) سيقطع قضيبكَ ولسانكَ، أيروقكَ ذلك؟
    E tirem muitas fotos de uma vez, senão o NCIS vai cortar-me os tomates! Open Subtitles وأحضر الصّور اللعينة وإلاّ فإن فريق خدمة الإستخبارات الجنائية الوطنية سيقطع خِصيتيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus