"سيقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficará
        
    • se vai
        
    • vai ficar
        
    • Ele vai
        
    • se atravessará no
        
    ficará demasiado exposto no seu jardim. Open Subtitles الذي بالتأكيد سيقف خارج في ساحتك الأمامية هناك.
    Quando o medo se apoderar dele e o sangue, e os gritos e o horror da batalha se estabelecerem achas que ele ficará para lutar? Open Subtitles عندما يتملكه الخوف والدم والصراخ ورعب المعركة يسيطر هل تعتقدين أنه سيقف ويحارب؟
    E a misericordia de seu irmão é tudo que ficará entre você e a morte. Open Subtitles ورحمة أخيك هي كل ما سيقف بينك وبين موتك.
    Bem, eu tenho algo para te dizer. Ninguém se vai intrometer no caminho entre mim e o meu Malibu. Nem uma parede de fogo. Open Subtitles لا احد سيقف بيني وبين السياره حتى ولو كان جداراً من نار
    se vai ficar a um canto, porquê obrigá-lo? Open Subtitles ما الداعي لحصوره إن كان سيقف مكانه ولن يفعل شيئاً؟
    Ele vai ficar de frente para toda a cidade com um ovo na cara, e Ele vai denunciar Deus, e a maior mentira alguma vez contada irá ficar por contar. Open Subtitles سيقف أمام البلدة بأكملها وهو يشعر بالإحراج وسيستنكر الرب وسيتم الكشف عن أكبر كذبة يتم التفوه بها منذ قديم الأزل
    E o melhor é que, a seguir, Ele vai responder a questões, e tenho um par de perguntas que vão deixá-lo sem resposta. Open Subtitles وأفضل ما في الأمر أنه بعد المحاضرة وحين يبدأ بالإجابة على أسئلة الحضور فقد حضرتُ له بعض الأسئلة التي سيقف حائراً أمامها
    Nada se atravessará no nosso caminho. Open Subtitles لا شيء سيقف في طريقنا.
    Pensas mesmo que o teu falso marido ficará a teu lado? Open Subtitles هل حقاً تعتقدين بأن زوجكِ المزيف سيقف إلى جانبكِ؟
    Quem ficará entre nós e a ignorância da bandeira?" Open Subtitles من سيقف بيننا و بين الجهل بالأعلام؟
    Um ficará, o outro cairá. Open Subtitles واحد سيقف والاخر سيموت
    Ele é Nacionalista, ficará do lado dos chineses. Open Subtitles إنه قومي. سيقف مع الصينيين.
    Monte, um ficará aqui, certo? Open Subtitles مونتى" شخص واحد سيقف هنا" حسنًا ؟
    Nenhum de vocês ficará ao meu lado. Open Subtitles ولا واحد منكم سيقف معي؟
    Nada se vai intrometer entre mim e o torneio. Open Subtitles لا شيء سيقف بيني وبين هذه البطولة
    Olha Michael, toda esta experiência abriu-me os olhos... e nada se vai interpor no caminho do sonho... de ser uma líder da claque dos Dallas Cowboys. Open Subtitles كلّ هذهِ التجربة فتحت عيناي و لا شيء سيقف أمام تحقيقي لحلمي، لأصبح قائدة مشجعات (كوي بوي دالاس)
    Acha que ele se vai sentar e beber? Open Subtitles تعتقدين حقا بأنّه سيقف ويشرب؟
    E nenhum de nós vai ficar impassível e deixar que isso aconteça. Open Subtitles ولا أحد هُنا سيقف ويتفرج على هذا أن يحدث سواء أحببت،أم لا الأهم هو أنت،الآن
    Ele vai ficar aí, a olhar para mim e a dizer coisas. Não te preocupes com o teu pai. Open Subtitles سيقف هناك، ينظر لي، ويقول أشياء
    Ele vai pôr isso primeiro que o trabalho, o casamento e que o tempo que passa com as filhas. Open Subtitles سيقف هذا عائقاً أمام عمله، وأمام زواجه، وأمام الوقت الذي يقضيه مع بناته.
    Nada se atravessará no meu caminho. Open Subtitles لا شيء سيقف بطريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus