"سيكون عليكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vais ter
        
    • ter de
        
    • Vai ter
        
    • terás de
        
    • terá que
        
    • terás que
        
    Vais ter de ter o teu enchimento noutro lugar qualquer, sua puta-adoradora-de-aveia! Open Subtitles سيكون عليكِ الحصول على البسكويت من مكان آخر، أيتها الفطيرة المجروشة
    Não invejo as decisões que Vais ter de tomar. Open Subtitles لا أحسدك على القرارات التي سيكون عليكِ اتخاذها
    Hum... Anya, Vais ter que nos explicar isso um pouquinho melhor. Open Subtitles آنيا , سيكون عليكِ أن تفسري ذلك لأجلنا قليلاً
    Se você fugir, vai ter de encontrar alguém pra te soltar e vai ter de explicar as algemas PKs Open Subtitles لو هربت سيكون عليكِ أن تجدى شخص أخر ليفك قيدك عندها سيكون عليك تفسير قيود حفظه السلام
    terás de o defender, pois o papá vai esfolá-lo vivo. Open Subtitles سيكون عليكِ الدفاع عنهُ لأن أبي سيقوم بسلخهِ حياً
    terá que entreter pessoas. Open Subtitles كل ما سيكون عليكِ فعله هو أن توفري بعض التسلية
    terás que te contentar com o medo deles. - Nunca vão gostar de ti. Open Subtitles سيكون عليكِ أنْ تكتفي بخوفهم منكِ فهم لن يحبّوكِ أبداً
    Se eu adivinhar por quem estás caídinha Vais ter de me contar, ok? Open Subtitles إذا استطعت أن أخمن حبيبكِ سيكون عليكِ إخباري, أوكي؟
    Mais tarde ou mais cedo, Vais ter de lhe contar o que está a acontecer. Open Subtitles عاجلا أم آجلا سيكون عليكِ إخباره بالذي يجري
    Quando estivermos casados, Vais ter de me obedecer. Open Subtitles عندما نتزوج ، سيكون عليكِ الإنصياعُ لأوامري.
    Vais ter de enfrentar isto mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles سيكون عليكِ .أن تواجهي ذلك عاجلا أم آجلا
    Nunca o devias ter envolvido. Agora Vais ter que o convencer a esquecer para o teu bem e do dele. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته.
    Vais ter que atravessar a camada muscular, por isso, tens que ser mais fundo. Open Subtitles يجب عليكِ المضي خلال الأنسجة العضلية، لذا سيكون عليكِ المضي أعمق.
    Vai ter de ver o programa daqui. Open Subtitles للأسف سيكون عليكِ مشاهدة البرنامج من هنا
    Vai ter de esperar por mim do outro lado da fita, por favor. Open Subtitles سيكون عليكِ أن تنتظري على الجانب الاخر للشريط لأجلي، رجاءً.
    Olhe, Vai ter que resolver isso. Open Subtitles انصتي , سيكون عليكِ التعامل مع هذا إتفقنا ؟
    Mas todos os homens que enviei eram idiotas então terás de ser tu a ir. Open Subtitles لكن جميع الرجال الذين أرستَلهم لشغل المنصِب حمقى لذا سيكون عليكِ فعل هذا.
    Se tentares... terás de te ver comigo primeiro, entendestes? Open Subtitles ولو حاولتِ سيكون عليكِ المرور بي أولاً . مفهوم؟
    Não te esqueças que daqui a cinco dias tens de ir a tribunal. - terás de falar com um juiz, e terás de lhe contar tudo. Open Subtitles لا تنسي خلال خمسة أيام سيكون عليكِ الذهاب للمحكمة
    Pense só nas bases das sanitas que terá que limpar, sra. Bean. Open Subtitles فكرى فى كمية المراحيض التى سيكون عليكِ تنظيفها سيدة بين
    Serei sempre a tua mãe. Apenas terás que me apresentar como tua amiga. Open Subtitles سأظل دوماً والدتكِ، لكن سيكون عليكِ أن تقدميني للناس كصديقتكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus