Se você fugir, vai ter de encontrar alguém pra te soltar e vai ter de explicar as algemas PKs | Open Subtitles | لو هربت سيكون عليكِ أن تجدى شخص أخر ليفك قيدك عندها سيكون عليك تفسير قيود حفظه السلام |
vai ter de esperar por mim do outro lado da fita, por favor. | Open Subtitles | سيكون عليكِ أن تنتظري على الجانب الاخر للشريط لأجلي، رجاءً. |
Desliguei o cabo da buzina, vai ter de mandar consertá-lo. | Open Subtitles | لقد سحبتُ سِلك بوق السيارة لذلك سيكون عليكِ أن تصلحيه |
Hum... Anya, vais ter que nos explicar isso um pouquinho melhor. | Open Subtitles | آنيا , سيكون عليكِ أن تفسري ذلك لأجلنا قليلاً |
vais ter de enfrentar isto mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | سيكون عليكِ .أن تواجهي ذلك عاجلا أم آجلا |
vai ter de usar de alguma criatividade. | Open Subtitles | سيكون عليكِ أن تكوني خلّاقةً جدّاً. |
E se quer ter uma vida longa, vai ter de escolher entre você ou eles." | Open Subtitles | "وإذا أردتِ أن تعيشي طويلاً" "سيكون عليكِ أن تختاري بينك... |
Nunca o devias ter envolvido. Agora vais ter que o convencer a esquecer para o teu bem e do dele. | Open Subtitles | لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته. |
Podemos fazê-lo por ti no dois primeiros minutos. Depois disso, vais ter que fazer a retirada sozinha. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك |
Nunca o devias ter envolvido. Agora vais ter que o convencer a esquecer para o teu bem e do dele. | Open Subtitles | لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته. |