É apenas a recordação de si como amigo que me impede de o levar a conselho de guerra. | Open Subtitles | لأنك كنت صديقي سيمنعني ذلك من محاكمتك عسكريا.. أخرج |
E quando o Urca for nosso, o que me impede de matá-lo, à mesma? | Open Subtitles | وعندما يصبح الكنز لنا، ما الذي سيمنعني من قتلك؟ .. |
E nada vai impedir-me de ficar com ele! Nem a fé, o destino e muito menos o senhor! | Open Subtitles | و لا شئ سيمنعني منه، لا القدر و لا المصير، و لا أنت أيضاً بالطبع |
E isso vai impedir-me? O rigor mortis faz a rata ficar mais apertadinha. | Open Subtitles | كأن هذا الشيئ سيمنعني تيبس الموتى يجعل مهبلها اضيق |
A única coisa que me impedirá de sair, é uma flecha. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيمنعني من اجتياز هذا الباب هو سهم. |
Se tivesse, o que me impediria de puxar o gatilho agora mesmo? | Open Subtitles | لو قمت بذلك فما الدي سيمنعني من سحب الزناد حالاً؟ |
Sim, eu disse isto,... vai impedir que a noite de hoje seja lend... | Open Subtitles | سيمنعني من أن أكون الليلة أسطورة |
- Não pode queimar o meu caderno. - E quem é que me vai parar? | Open Subtitles | ـ لا يمكنك أن تحرق دفتري ـ ومن سيمنعني عن هذا؟ |
Já me sinto melhor. Nada me pode impedir de embarcar no avião. | Open Subtitles | أشعر بتحسن بالفعل لا شيء سيمنعني من الصعود على تلك الطائرة |
- Mas assim que me derdes a chave, o que me impede de vos pendurar pelos tomates e deixar os meus rapazes esquartejar-vos com facas afiadas? | Open Subtitles | وبمجرد أن تُعطني المفتاح، ما الذي سيمنعني من تعليقك وترك فتيتي برسم علامة ورشق السكاكين عليك؟ |
- ...o que me impede matar-te também? | Open Subtitles | لقد قتلت التنين ماذا سيمنعني عن قتلك؟ |
O que me impede de dizer-lhes que és um polícia? | Open Subtitles | ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟ |
O que me impede de dizer-lhes que és um polícia? | Open Subtitles | ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟ |
O que me impede de tomar esta cidade de assalto? | Open Subtitles | ما الذي سيمنعني من عصف هذه المدينة؟ |
O que me impede de lhe dar um tiro e arrastar-te de qualquer forma? | Open Subtitles | من سيمنعني من إرادئه وجرّك على أيّ حال؟ |
Estão a criar um programa de bloqueio que vai impedir-me de redireccionar o míssil. Não posso pará-los. | Open Subtitles | إنهم يضعون برنامج حجب دائم الذي سيمنعني من إعادة توجيه القذيفة لا أستطيع إيقافهم |
Achas que este cadeado vai impedir-me... | Open Subtitles | هل تعتقدين أن قفلا ...بريطانيا سيمنعني من |
E quem vai impedir-me? | Open Subtitles | ومن الذي سيمنعني ؟ |
Acha que isto me impedirá de cozinhar? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا سيمنعني من الطبخ؟ |
Nada me impedirá de testemunhar. | Open Subtitles | لا شيء سيمنعني من الشهادة. |
Seria de pensar que isso me impediria de apostar nas cartas, mas... | Open Subtitles | ستعتقد بأن هذا سيمنعني من الرهان ولكن... |
Por que me impediria de ser presidente? | Open Subtitles | لما سيمنعني لأكون عمده ؟ |
- E quem me vai impedir? | Open Subtitles | ومن سيمنعني من أخذها. |
Acha que isso me vai impedir de lhe contar? | Open Subtitles | أتظنّ هذا سيمنعني من إخباره؟ |
Achas que a fé me vai prevenir de mijar na tua jaula? | Open Subtitles | تفترض إيمانا سيمنعني من التبوّل إلى قفصك؟ |
A única coisa que me pode impedir é a sua principal aliada: Inglaterra. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيمنعني هو حليفها الرئيسي. "إنجلترا" |