"سينتهي الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vai acabar
        
    • isto acaba
        
    • acabou-se
        
    • Isto termina
        
    • acabou
        
    • Terminará em
        
    • Tudo acabará
        
    • Isto vai terminar
        
    Isto Vai acabar como nos filmes? E viveram felizes para sempre? Open Subtitles هل سينتهي الأمر كما في الأفلام العيش في سعادة للأبد؟
    Eu digo-te como é que isto Vai acabar... eu a admirar os teus olhos mortos, com a minha mão na tua garganta. Open Subtitles سأخبره كيف سينتهي الأمر سأنظر إلى جثتك و يدي حول عنقك
    A única forma de isto resultar é tendo-o duas noites por semana, ou o Patrick Vai acabar por sair às escondidas e nenhuma de nós quer isso, pois não? Open Subtitles الطريقة الوحيدة لجعل هذا يعمل إذا حصلت عليه ليلتين في كل الاسبوع او سينتهي الأمر بباترك بعلاقة جديدة
    Estou cansado de ter medo. Se eu fizer isto, acaba tudo. Open Subtitles لقد تعبت من كوني خائفا إن قمت بهذا , سينتهي الأمر
    Se volto a ouvir isso, acabou-se. Open Subtitles سينتهي الأمر, لو سمعتُ تلك المقطوعة مجدداً.
    Deixa ver, Isto termina contigo a fazeres-me uma lap dance? Open Subtitles مهلاً، دعيني أحزر هل سينتهي الأمر بأن ترقصي لي أو ما شابه؟
    acabou tão depressa? Eu quero aquilo por que paguei. Open Subtitles سينتهي الأمر عمّا قريب، أريد حصّتي من المال.
    Terminará em breve. Open Subtitles سينتهي الأمر بسرعة.
    Mas não te preocupes, Tudo acabará em breve. Open Subtitles لكن لا تقلقي، سينتهي الأمر قريباً
    Isto vai terminar dentro de alguns minutos. Open Subtitles سينتهي الأمر خلال دقائق
    Se está aqui para se vingar, isto Vai acabar muito mal para si. Open Subtitles لوكنتهنامنأجلالأنتقام، سينتهي الأمر بشكل سيء جداً عليكَ.
    Não posso. O teu sangue Vai acabar nas minhas mãos. Open Subtitles لا أستطيع ، سينتهي الأمر بدمائكِ على يداي
    Isto Vai acabar dentro de alguns dias e nós voltaremos a casa, às nossas vidas normais, está bem? Open Subtitles سينتهي الأمر في غضون أيام قليلة و سنعود للبيت. نعود لحياتنا الطبيعية، اتفقنا؟
    Como tu... começas uma frase sem fazeres ideia de como ela Vai acabar? Open Subtitles طريقتك في بدء الكلام من دون أن تعرفي كيف سينتهي الأمر
    Durma bem, ma puce. Isto Vai acabar depressa. Open Subtitles أصدقاؤك كانوا ميتين عندما حضرت إلى هنا سينتهي الأمر قريباً
    Se ela descobrir que o filho está a vigiá-la, prometo que Vai acabar mal. - Não Vai acabar mal. Open Subtitles حالما تكتشف أن أبنها وضع مخبر ليراقبها أعدك بأنه سينتهي الأمر بشكل سيئ
    Por isso, vim falar contigo porque já sei como isto acaba. Open Subtitles لذا جئت لأتحدث إليكِ ... لأنني أعرف كيف سينتهي الأمر
    Ambos sabemos como isto acaba. Até estes ratos de esgoto te abandonam. Open Subtitles كلانا يعلم كيف سينتهي الأمر وأن تلك الفئران ستتخلى عنك
    isto acaba num instante. Compro-te o que quiseres. Open Subtitles سينتهي الأمر سريعا. سأشتري لكي أي شيء تريدينه.
    Em sete horas faz o vírus prevalece e estarás infectado... e tu vais cair morto e então tu serás destruído... e depois acabou-se tudo. Open Subtitles بعد 7 ساعات سيحكم الفيروس سيطرته على الأجساد وسيبدأ المصابون بالعدوى بالسقوط صرعى في الشوارع ثم سينتهي الأمر
    Cerca de sete horas, o vírus prevalece... e será eficaz e vai te matar, tu vais cair e vai-te destruír... e depois acabou-se tudo. Open Subtitles وسيبدأ المصابون بالعدوى بالسقوط صرعى في الشوارع ثم سينتهي الأمر
    Isto termina comigo. Open Subtitles سينتهي الأمر على يدي
    E nós temos de saber o que ela percebe ou acabou. Open Subtitles ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه أو سينتهي الأمر
    Terminará em breve. Open Subtitles سينتهي الأمر بسرعة.
    Apenas, aguente firme. Tudo acabará em breve. Open Subtitles أبقوا هادئين سينتهي الأمر عما قريب
    Isto vai terminar mal. Eu sei. Open Subtitles سينتهي الأمر بسوء - أعلم -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus