Se passarem para lá da linha de fogo sem licença minha, serão alvejados. | Open Subtitles | و إذا خرجت عن هذا الخط بدون إذن، سيُطلق النار عليك |
Se tropeçarem e caírem para lá da linha de fogo serão alvejados. | Open Subtitles | و إذا خطت قدمك حدود الخط سيُطلق النار عليك |
Se cuspirem, mijarem... ou simplesmente espetarem o vosso coiso sobre a linha de fogo... serão alvejados. | Open Subtitles | و إذا أردت أن تبصق أو تتبول و أردت أن تستمني خارج حدود الخط سيُطلق النار عليك |
Pensas que podes confiar nele para me libertar? | Open Subtitles | أتعتقدى انه يمكنني أن أثق بأنه سيُطلق سراحي؟ |
Irá libertar uma epidemos que, potencialmente, pode acabar com metade da população mundial. | Open Subtitles | و سيُطلق وباء تشير الإحصاءات بأن سيمحو نصف سكان العالم |
Mas, esteja ciente, a sua esposa e filha serão libertadas, assim que o nosso amigo da Av. | Open Subtitles | ولكن كن مُطمئناً، زوجتك وإبنتك سيُطلق سراحهم |
Todos os que estiverem a pilhar, serão alvejados. | Open Subtitles | كل السارقين سيُطلق عليهم النار |
Todos os que estiverem a pilhar, serão alvejados. | Open Subtitles | كل السارقين سيُطلق عليهم النار |
Os manifestantes raptados serão libertados. | Open Subtitles | كل المتظاهرين المخطوفين سيُطلق سراحهم |
Quando essas baleias serão libertadas? | Open Subtitles | متى سيُطلق سراح هذين الحوتين؟ |
Se ligarem para o telemóvel, ele vai carregar o capacitor que vai libertar a sua carga numa única... | Open Subtitles | إن اتّصلتْ بالهاتف فستشحن المكثّف والذي سيُطلق شحنته في... |
- Vai libertar... | Open Subtitles | -هو سيُطلق العنان ... |