"سَيَبْقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficará
        
    • vai
        
    A área de altas pressões tem causado esta vaga de calor, que ficará connosco durante toda a semana. Open Subtitles منطقة الضغطِ العالي بأنّنا نَرى هنا و هذا تسبب في الحرارة والرطوبة البالغة ولسوء الحظ سَيَبْقى مَعنا قاطنوا المدينةِ
    A Mademoiselle Belmont ficará cá esta noite. Open Subtitles آنسة Belmont سَيَبْقى ليلي، حسناً؟ أوه، بالتأكيد.
    Será que ele irá... ou ficará. Open Subtitles "وأَتسائلُ إذا هو سَيَذْهبُ " أَو إذا هو سَيَبْقى
    Mesmo depois da guerra acabar a vida não vai ser fácil por muito tempo. Open Subtitles حتى بعد إنتهت الحرب، هو سَيَبْقى يَكُونُ صعبُ لسَنَوات قادمة.
    Por quanto tempo ele vai ficar na sala de música? Open Subtitles ما هو طول هو سَيَبْقى في غرفةِ الموسيقى؟
    Quando o prender, ele ficará lá! Open Subtitles يا، عندما وَضعتُه في السجنِ، هو سَيَبْقى هناك!
    E sei lá se ele irá... ou se ficará. Open Subtitles "وأَتسائلُ إذا سَيَرحل" أَو سَيَبْقى
    Quem ficará com sede? Open Subtitles الذي ثمّ سَيَبْقى ظمآن!
    Finalmente prendemos o Tommy Win e graças a si, é lá que ele vai ficar. Open Subtitles عِنْدَنا فوزُ تومي أخيراً خلف قضبان، وشكراً لكم، هو سَيَبْقى هناك.
    vai deixar a mulher viva enquanto pensar que consegue o dinheiro. Open Subtitles المختطف سَيَبقي الزوجة على قيد الحياة طالما يَعتقدُ بأنّه سَيَبْقى يَحْصلُ على مالِه.
    O Sam vai ficar aqui com o lindinho. Open Subtitles سام سَيَبْقى هنا مَع الولدِ الجميلِ.
    É assim que vai continuar... para sempre. Open Subtitles حَسناً، هكذا سَيَبْقى. إلى الأبد.
    Achamos que vai sobreviver. Open Subtitles - هو سَيَبْقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus