Devo perguntar-vos, Sir Thomas, se ainda pretendeis renunciar ao vosso cargo... | Open Subtitles | "علَي أن أسألِك، سَيِد "توماس إذا كنَت لاتزَال مصَر علَى إستقاَلتك مِن منصِبك |
Estou certo de que sabeis, Sir John, que o meu casamento foi declarado nulo e sem efeito. | Open Subtitles | "متَأكِد مِن أنَك تَعرِف، سَيِد "جون بِأن زوَاجِي أعَلِن بِأنَه بَاطِل ومَلغِي |
Juro-vos, Sir John, a partir de amanhã, tudo será diferente. | Open Subtitles | "أقَسِم لَك، سَيِد "جون مِن يَوم غَد كُل شَيء سَيكِون مخَتلِف |
Peço novamente desculpa, Sir Thomas. Já não estou muito acostumada a visitas. | Open Subtitles | سَامِحنِي مَرة آخرى، سَيِد "توماس" فَأنَا لم أتَعوَد لِلِزيَارَآت كَثِيراً بَعدَ الآن |
Conhecemo-nos há muito tempo, Sir Tomás. | Open Subtitles | "نحن نعرِف بعضُنا البَعض مُنذ وقِت طَويل، سَيِد "توماس |
Corre por aí o boato, Sir Tomás, de que vos recusais a fazer o juramento sobre a sucessão. | Open Subtitles | "تَرددت شَائعَات عَلى نِطاق واسِع جِداً، سَيِد "توماس بِأنك سَترفض القَسم عَلى الخِلافَه |
Nesse caso e para ser sincero, Sir Tomás é provável que pagueis o derradeiro preço. | Open Subtitles | وفي هَذِه الحَالَه "وبِكُل أمَانه سَيِد "توماس أنَت عَلى الأرجَح سَتدفَع أغلَى ثمَن |
Sir Tomás More, sois trazido perante esta comissão sob a acusação de alta traição. | Open Subtitles | سَيِد "توماس مور" أنتَ الأن مُستدَعى أمَام هذِه الَلجنَه بِتهمَة الخِيانة العُظمى |
Sir Tomás More devereis ser arrastado numa padiola pelas ruas de Londres até Tyburn, onde sereis enforcado até estardes meio-morto. | Open Subtitles | "سَيِد "توماس مور أنت سوف تلقى في عقبة "خِلال مَدينَة لَندن في "تايبرن |
Destes a conhecer as vossas intenções a Miss Sheldon, Sir Henry? | Open Subtitles | هَل قدَمت نَواياك الَبسيطَه لِلسيِده "شيلدون" سَيِد "هنري"؟ |
É um grande infortúnio, Sir Thomas. | Open Subtitles | "هذا مؤسِف للَغايَه، سَيِد "توماس |
E a vossa ausência foi notada, Sir Thomas. | Open Subtitles | غِيابُك كآن مَلحُوظاً، سَيِد "توماس" |
Sir Tomás, chegámos à conclusão de que, em vez de serdes um servo fiel e leal de Sua Majestade, nunca houve um servo tão infame e tão traidor do seu Príncipe como vós. | Open Subtitles | سَيِد "توماس" تَوصلنَا إلى النَتِيجه إنه، أبعَد مَايكِون عَن الصِدق والوَلاء والخِدمة لِفخامتِه لم يكُن هُناك خَادماً دنِيء، خَائِن أيضاً |
Vejo que nos entendemos, Sir Henry. | Open Subtitles | أرى بِأنَنا نَفهم بَعضنا، سَيِد "هنري" |
Sir John, tendes uma visita inesperada. | Open Subtitles | سَيِد "جون"، لدَيك ضِيف غِير مَتوقعِ |
Acho que estou a ser muito bem tratado, Sir John. | Open Subtitles | أعتَقِد بِأنِي جَيد جداَ ، سَيِد "جون" |
Sir Henry, estais aqui outra vez! | Open Subtitles | ! سَيِد "هنري" أنتَ هنَا مجَدداً |
Senhor, Sir Thomas, estais ambos presos por alta traição e por terdes conhecimento carnal de Sua Majestade, a rainha. | Open Subtitles | "أيهَا الِلوَرد، سَيِد "توماس كِلاكمَا رهَن الإعَتقَال بِتهَمة الخِيانَة العَظَمى ومعَرفَة عِلاقه محَرمَه لِفخامتَها المَلِكه |
E vós, Sir Thomas? | Open Subtitles | مَاذا عَنك، سَيِد "توماس"؟ |
Senhor Cromwell, qual poderia ser a causa desse ataque impiedoso contra Nossa Santa Igreja? | Open Subtitles | سَيِد كرومويل كَيفَ يمُكِن أَن يَكُون هَذا سَببَ لِلِمَزيد مِن الهِجِوم عَلىَ كنَيِستٍنَا المُقدَسَه؟ |
Acreditai, Sr. Secretário, iria ainda mais longe pelo prazer de falar convosco. | Open Subtitles | صَدقَني، سَيِد الأمِن أوَد السَفَر لأخَدم الإتِفاَق العَظِيم، لِشَرفَ التَحدُث إلَيك |