A minha carreira musical foi passada a tentar encontrar pessoas na internet, da mesma forma que o fazia em cima daquela caixa, | TED | لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق |
CA: O tom do que está a acontecer na Internet é perturbador. | TED | كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا. |
Há uns anos estava na moda dizer que a Internet era uma ferramenta revolucionária que nos iria juntar a todos. | TED | تعلمون، قبل سنوات قليلة، كان من الشائع حقًا القول أن شبكة الإنترنت كانت أداة ثورية وأنها ستجمعنا معًا. |
Temos que fazer todos os possíveis para remover tudo da web, reduzir as pegadas, e torná-lo num alvo menor. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا لتنظيفك من شبكة الإنترنت. تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر. |
Nós colocamos vídeos na Internet, fazemos sessões de fotos. | Open Subtitles | عرض الفيديو على شبكة الإنترنت ومواقع لالتقاط الصور |
A Internet numa era digital permite que os governos tenham mais informações, mais poder e mais comunicações do que nunca. | Open Subtitles | شبكة الإنترنت فى العصر الرقمي، دعت الحكومات تحظي بمعلومات أكثر وسُلطة أكثر، وإتصالات أكثر من أي وقتِ مضي. |
E se colocarmos um artigo de notícias na Internet sobre o jovem Spencer ser morto com uma arma da Deep Weep escondida numa broca? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بوضع مقالة على شبكة الإنترنت حول تعرض الفتى سبنسر للقتل بسلاح من الشبكة العميقة مخبأة في حفار كهربائي ؟ |
Tenho a satisfação de poder dizer que, hoje, em consequência disso, qualquer um de nós pode ir à Internet e obter o genoma humano. | TED | واليوم، يسعدني جدًا أن أقول، نتيجة لذلك، يمكنكم الذهاب على شبكة الإنترنت وتحميل الجينوم البشري. |
Estas são imagens reais de apartamentos que se arrendam por estes preços como se encontram anunciados na Internet. | TED | هذه صور حقيقية لشقق حقيقية تم تأجيرها تبعاً لهذا المبلغ كما هو معلن عنها على شبكة الإنترنت. |
Cinco mil milhões de pessoas — quatro vezes a população da Índia — nunca tocaram num computador e nunca tiveram acesso à Internet. | TED | إن خمسة مليارات نسمة تعادل أربعة أضعاف سكان الهند. الذين لم يستخدموا من قبل الحاسوب ولا يستطيعون الدخول على شبكة الإنترنت. |
Então mandei-a à Internet, claro, procurar o significado. | TED | وبالتالي أرسلتها إلى شبكة الإنترنت بطبيعة الحال لتبحث عنها. |
A Internet permite que cada um de nós seja um produtor. | TED | شبكة الإنترنت مكّنت كل واحد منا ليكون منتجاً. |
Ela colocou o código do Wave Bubble na internet e se você não tem tempo para fazer o seu próprio, você pode comprar um. | TED | ومن ثم رفعت تصميمها إلى شبكة الإنترنت ، وإذا لم تجد الوقت الكافي لبناء نظام خاص بك ، بإمكانك شراء أحدها . |
Por exemplo, Mubarak encerrou a Internet. | TED | فعلى سبيل المثال, حسني مبارك قام بإغلاق شبكة الإنترنت. |
O seu hebraico não era bom, e mais tarde ela confessou-me que tinha pensado que eu estava ali para instalar a Internet. | TED | لغتها العبرية لم تكن جيدة، ولاحقاً اعترفت أنها ظنت أنني قد أتيت لتثبيت شبكة الإنترنت. |
No total, a minha pesquisa estima que os números do PIB percam mais de 300 mil milhões de dólares por ano em bens e serviços gratuitos na Internet. | TED | وفي المجموع، بحوث تقدر أن تفوت على أرقام الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 300 بیلیون دولار في السنة في السلع والخدمات على شبكة الإنترنت المجانية. |
e ver todas as suas diferentes permutações. Mas não há muito tempo, deparei-me com isto na web. | TED | ولكن منذ فترة ليست بالطويلة، وجدت هذا فجأة على شبكة الإنترنت. |
Procurem o Gente a Ajudar Gente na Net e vêem lá a minha foto. | Open Subtitles | إسمع الناس يساعدون الناس على شبكة الإنترنت ، سترى الصورة |
Liguei para um sitio que achei on-line. Mucho Homem. | Open Subtitles | إتّصلتُ بهذا المكان الذي وجدته على شبكة الإنترنت |
O motivo para o Google ser um sucesso tão grande é por ter sido um dos primeiros a tirar partido das propriedades de auto-organização da rede. | TED | في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت. |
Podem fazer algumas estimativas. Mas, obtêm muito mais informações sobre o que fazemos online, do que gostamos, o que nos interessa. | TED | ولكن يمكنهم الحصول على معلومات أكثر حول ما تقوم به على شبكة الإنترنت حول ما يعجبك ، وما يثير إهتمامك. |