Este passo, para o anti-herói, raramente é uma questão de oposição valente, sábia e heroica. | TED | هذه الخطوة من قبل اللابطولي، نادراً ما تكون ناتجة من شجاعة أو حكمة أو بطولة |
És tão valente que tens medo que cuidem de ti? | Open Subtitles | هل أنتِ شجاعة جداً بدرجة أنكِ تخافين أن يعتني بكِ شخص ما؟ |
Podemos fazer isto através de atos memoráveis de bravura, defendendo a igualdade de sexos. | TED | وبوسعنا فعل ذلك عن طريق تصرفات شجاعة من دون تجاهل، دفاعًا عن المساواة بين الجنسين. |
De acordo com ela, preciso ser forte e conversar cara a cara com o Daniele. | Open Subtitles | يجب أن أكون شجاعة بالنسبة لمانويلا وأن أتحدث لدانييل وجهاً لوجه |
Chega-te para cá e levas uma nos tomates. Se é que tens tomates meu capado da gaita! | Open Subtitles | هيا، ﺇستجمع شجاعتك وتعال إن كانت لديك شجاعة |
Débil Autobot, até te falta a coragem do Prime. | Open Subtitles | اوتوبوت ضعيف انت تفتقر حتى الى شجاعة برايم |
Não tenho culpa que sejam mais corajosos do que eu. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بشيء إن كنتم أكثر شجاعة مني. |
Apenas um ponto mais. Estás a ser muito corajosa, sabias? | Open Subtitles | حسناً، سأفعلها مرة أخرى، أنتِ شجاعة للغاية، أتعلمين ذلك؟ |
Quero te dizer, que agradeço o que fizeste. Foste muito valente. | Open Subtitles | فقط أردت إخبارك ،أنني أقدّر ما فعلته ذلك كان شجاعة حقيقية منك |
Tens alguma coisa para este valente pombo que vai para a Guerra, querida? | Open Subtitles | ألديك شيء لحمامة شجاعة على وشك الذهاب إلى المعركة؟ |
O verdadeiro está a caminho de um grupo dos direitos humanos, cortesia de uma miúda valente. | Open Subtitles | الكارت الحقيقيّ بطريقه إلى جمعية حقوق الإنسان الآن. كمجاملة من طفلة شجاعة. |
Nada de bravura ostentosa, homem de lata. | Open Subtitles | لا توجد لديك شجاعة الكافية,يا رجل الحديد |
Em reconhecimento da imensa bravura eu vos armo cavaleiro Sir John Wayne. | Open Subtitles | من التمييز شجاعة بارِزة, امنحك السيد شون وانج |
Cindra, que bravura a sua conseguir notas que não são acessíveis no mundo natural. | Open Subtitles | كم أنت شجاعة لتعتنقي فكرة لم تكن مقبولة في عالمنا |
E olhei para os corações de mil raparigas, porque precisava de encontrar uma suficientemente forte, suficientemente bondosa, e suficientemente corajosa, para transmitir o segredo mais importante da história. | Open Subtitles | قوية بما يكفى،صالحة بما يكفى و شجاعة بما يكفى لتحفظ أعظم أسرار التاريخ. |
Ela é forte, valente, corajosa e realmente especial, eu amo-a como se fosse minha. | Open Subtitles | هي قويّة و شجاعة و جريئة و مميّزة جدّاً و أنا أحبّها كأنّها إبنتي |
Finalmente, temos alguém com tomates na Casa Branca. Maximiliano Casanova Major Max) | Open Subtitles | اخيرا لدينا شخصا في البيت الابيض لديه شجاعة |
Bem, digo-lhe esta. É preciso tomates para dar um tiro na própria perna, por publicidade. | Open Subtitles | أعترف بأن الأمر يتطلب شجاعة عظيمة لكي تطلق النار على ساقك لتلفت الانتباه. |
Eu sei que já tinha dito coragem mas é preciso ter coragem. | Open Subtitles | والآن اعلم انني قلت شجاعة من قبل لكن عليك التحلي بالشجاعة |
Este foi um dos passos mais corajosos que dei como directora da prisão. | TED | كانت هذه واحدة من الخطوات الأكثر شجاعة استلمت دور مدير السجن. |
És muito corajosa por me teres procurado desta maneira. | Open Subtitles | أنتِ شجاعة للغاية لايجادي بالطريقة التي وجدتني بها |
Eu sei que és uma rapariga brava, mas o perigo é o meu negócio. | Open Subtitles | أعرف أنكي فتاة شجاعة لكن الخطر تجارتي |
Portanto, hoje, para mim, ser destemida significa ser honesta. | TED | لذا اليوم، بالنسبة لي، كوني شجاعة يعني كوني صادقة. |
Mas aí também houve viagens corajosas para o desconhecido. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك أيضا رحلات شجاعة نحو المجهول. |
O homem é corajoso. Não falas como um escravo. | Open Subtitles | الرجل لديه شجاعة أنت لا تتحدث مثل العبيد |
As pessoas diziam que eu era corajosa por deixar colher a medula óssea, mas eu não concordo. | TED | قال الناس أنني كنتُ شجاعة للخضوع لحصاد النخاع الشوكي، لكنني لا أعتقد ذلك. |